miss_solaris пишет в girls_only_off @ 2011-11-21 17:34:00
Дамы, посоветуйте, что можно почитать на английском художественного, человеку с очень средним уровнем?
Хочу чего-нибудь легкого, развлекательного. Можно дамские романы не слишком противные ) Можно фэнтези. Просто романы про современную жизнь.
Очень желательно не слишком большой объем и возможность найти книгу в онлайн библиотеках.
upd. Хотелось бы уточнить, что средний уровень, это реально средний ) То есть intermediate.
Хочу чего-нибудь легкого, развлекательного. Можно дамские романы не слишком противные ) Можно фэнтези. Просто романы про современную жизнь.
Очень желательно не слишком большой объем и возможность найти книгу в онлайн библиотеках.
upd. Хотелось бы уточнить, что средний уровень, это реально средний ) То есть intermediate.
84 комментария
alhimia
2011-11-21 18:56:00 (ссылка)
Меня героиня главная с первой книги бесит, потоум я не знаю, как взялась за чтение четвертой части :)
2011-11-21 18:56:00 (ссылка)
Меня героиня главная с первой книги бесит, потоум я не знаю, как взялась за чтение четвертой части :)
miss_solaris
2011-11-21 18:57:00 (ссылка)
Меня вот тоже. Причем на столько, что я на русском от силы страниц 20 осилила.
2011-11-21 18:57:00 (ссылка)
Меня вот тоже. Причем на столько, что я на русском от силы страниц 20 осилила.
gilmorn_elemorn
2011-11-21 19:17:00 (ссылка)
Лучше не про Шопоголика - Бекки мандавошка бешеная и безмозглая, а ту же Кинселлу, только "Богиню на кухне" или "Умеешь ли ты хранить секреты", там героини не такие идиотки
2011-11-21 19:17:00 (ссылка)
Лучше не про Шопоголика - Бекки мандавошка бешеная и безмозглая, а ту же Кинселлу, только "Богиню на кухне" или "Умеешь ли ты хранить секреты", там героини не такие идиотки
ashtoret
2011-11-21 18:43:00 (ссылка)
Если нравятся детективы и немного мистики:
Гилберт Кийт Честертон
Конан Дойл, "Записки о Шерлоке Холмсе"
Можно ещё какие-нибудь рассказы Киплинга, например, Книгу джунглей; статьи из журнала National Geographic (вроде так пишется :)); я ещё рассказы Кинга в оригинале читала, но у него всё-таки много сленга идёт, всё время в словари лезть приходится.
2011-11-21 18:43:00 (ссылка)
Если нравятся детективы и немного мистики:
Гилберт Кийт Честертон
Конан Дойл, "Записки о Шерлоке Холмсе"
Можно ещё какие-нибудь рассказы Киплинга, например, Книгу джунглей; статьи из журнала National Geographic (вроде так пишется :)); я ещё рассказы Кинга в оригинале читала, но у него всё-таки много сленга идёт, всё время в словари лезть приходится.
anasta
2011-11-21 18:53:00 (ссылка)
Конан Дойл и Киплинг? Неадаптированные? С очень средним уровнем? Ого.
2011-11-21 18:53:00 (ссылка)
Конан Дойл и Киплинг? Неадаптированные? С очень средним уровнем? Ого.
ashtoret
2011-11-21 19:02:00 (ссылка)
По сравнению с Кингом у них язык попроще, как бы это сказать, более литературный, во! :)
О, ещё Марка Твена и О'Генри в оригинале почитать можно.
2011-11-21 19:02:00 (ссылка)
По сравнению с Кингом у них язык попроще, как бы это сказать, более литературный, во! :)
О, ещё Марка Твена и О'Генри в оригинале почитать можно.
anasta
2011-11-21 19:19:00 (ссылка)
Они писали сто лет назад соответствующим языком. Вы блин еще Джейн Остин предложите или Шекспира. :)
2011-11-21 19:19:00 (ссылка)
Они писали сто лет назад соответствующим языком. Вы блин еще Джейн Остин предложите или Шекспира. :)
miss_solaris
2011-11-21 19:26:00 (ссылка)
Шекспира когда-то читали в школе, на уроках английской литературы ))
Вместе с Киплингом, Драйзером и многими другими. Сейчас, боюсь, уровень уже не тот )
2011-11-21 19:26:00 (ссылка)
Шекспира когда-то читали в школе, на уроках английской литературы ))
Вместе с Киплингом, Драйзером и многими другими. Сейчас, боюсь, уровень уже не тот )
anasta
2011-11-21 19:29:00 (ссылка)
Их отлично можно читать, как и многое другое. Но только со словарем.
Если стоит задача читать без словаря на среднем уровне и понимать хорошо, то никак не старую классику же.
2011-11-21 19:29:00 (ссылка)
Их отлично можно читать, как и многое другое. Но только со словарем.
Если стоит задача читать без словаря на среднем уровне и понимать хорошо, то никак не старую классику же.
miss_solaris
2011-11-21 19:31:00 (ссылка)
Да. Именно без словаря.
Со словарем я очень быстро теряю интерес к чтению. Проверено.
2011-11-21 19:31:00 (ссылка)
Да. Именно без словаря.
Со словарем я очень быстро теряю интерес к чтению. Проверено.
ashtoret
2011-11-21 19:29:00 (ссылка)
Остин не помню, Шекспира пару пьес в оригинале читала, по английскому задавали. Убиться веником проще заранее :) при этом Марка Твена, О'Генри и Киплинга я читала на английском без особых проблем, имея стабильную тройку по английскому
Сейчас подумала - может, это правда были какие-нибудь адаптированные версии? Может, их, как русских писателей -цатого века, на более современный язык переводят? Вроде брала книги в обычной городской библиотеке...
2011-11-21 19:29:00 (ссылка)
Остин не помню, Шекспира пару пьес в оригинале читала, по английскому задавали. Убиться веником проще заранее :) при этом Марка Твена, О'Генри и Киплинга я читала на английском без особых проблем, имея стабильную тройку по английскому
Сейчас подумала - может, это правда были какие-нибудь адаптированные версии? Может, их, как русских писателей -цатого века, на более современный язык переводят? Вроде брала книги в обычной городской библиотеке...
anasta
2011-11-21 19:34:00 (ссылка)
Вот например Киплинга вы читали без словаря?
Потмоу что может мы просто о разном разговариваем. Я - о чтении без словаря.
2011-11-21 19:34:00 (ссылка)
Вот например Киплинга вы читали без словаря?
Потмоу что может мы просто о разном разговариваем. Я - о чтении без словаря.
ashtoret
2011-11-21 19:40:00 (ссылка)
Книгу Джунглей почти без словаря, только в самом начале выписала на лист некоторых животных и растения, с десяток названий. Правда, лет за пять до того я читала Книгу джунглей на русском.
Читая Марка Твена, в словарь подглядывала несколько раз, тоже за специфическими словами, которые "просто так" на английском не проходят.
2011-11-21 19:40:00 (ссылка)
Книгу Джунглей почти без словаря, только в самом начале выписала на лист некоторых животных и растения, с десяток названий. Правда, лет за пять до того я читала Книгу джунглей на русском.
Читая Марка Твена, в словарь подглядывала несколько раз, тоже за специфическими словами, которые "просто так" на английском не проходят.
massaraksh
2011-11-21 23:39:00 (ссылка)
Мы в школе читали неадаптированных Конан-Дойля, Майн Рида и Киплинга. Как раз intermediate был тогда.
По-моему, современную литературу, полную сленга, читать сложнее намного.
2011-11-21 23:39:00 (ссылка)
Мы в школе читали неадаптированных Конан-Дойля, Майн Рида и Киплинга. Как раз intermediate был тогда.
По-моему, современную литературу, полную сленга, читать сложнее намного.
anasta
2011-11-22 03:36:00 (ссылка)
В школе. Со словарем.
Без словаря в метро уверены что могли с интермидиат классику читать?
Насчет современной литературы - кому как. У кого какой опыт и какие знания. И не вся современная литература полна сленга.
Опять же надо смотреть, зачем учится язык. Если хочется мочь пообщаться с людьми не из числа Кембриджской профессуры и посмотреть фильмы не об аристократах прошлого века, то нужен разговорный живой язык и не деться от него никуда. Если хочется чисто насладиться классикой - надо грусти в другую сторону.
2011-11-22 03:36:00 (ссылка)
В школе. Со словарем.
Без словаря в метро уверены что могли с интермидиат классику читать?
Насчет современной литературы - кому как. У кого какой опыт и какие знания. И не вся современная литература полна сленга.
Опять же надо смотреть, зачем учится язык. Если хочется мочь пообщаться с людьми не из числа Кембриджской профессуры и посмотреть фильмы не об аристократах прошлого века, то нужен разговорный живой язык и не деться от него никуда. Если хочется чисто насладиться классикой - надо грусти в другую сторону.
massaraksh
2011-11-22 10:47:00 (ссылка)
Собственно, как рза в школе я и читала преимущественно в метро, помечая карандашом некоторые слова, которые неясны из контекста, чтобы потом посмотреть... Ничего сложного.
А с современными читалками - вообще чистое здоровье.
2011-11-22 10:47:00 (ссылка)
Собственно, как рза в школе я и читала преимущественно в метро, помечая карандашом некоторые слова, которые неясны из контекста, чтобы потом посмотреть... Ничего сложного.
А с современными читалками - вообще чистое здоровье.
xyliya
2011-11-21 18:46:00 (ссылка)
the catcher in the rye я со своим средним уровнем легко прочла
http://www.youblisher.com/p/94849-The-Catcher-in-the-Tye/
2011-11-21 18:46:00 (ссылка)
the catcher in the rye я со своим средним уровнем легко прочла
http://www.youblisher.com/p/94849-The-C
a_u
2011-11-21 18:48:00 (ссылка)
я фантастику читала, Азимова например, вот "Немезиду" в частности.
а вот что ТОЧНО не надо - это Джули и Джулию, аааааааааааа, там предложения на 3 абзаца, я по-русски такое не осилю.
2011-11-21 18:48:00 (ссылка)
я фантастику читала, Азимова например, вот "Немезиду" в частности.
а вот что ТОЧНО не надо - это Джули и Джулию, аааааааааааа, там предложения на 3 абзаца, я по-русски такое не осилю.
miss_solaris
2011-11-21 18:51:00 (ссылка)
Не-не-не )) На три абзаца не надо.
А с фантастикой не было проблем с лексикой? Фантасты любят изобретать всякие "синхрофазотроны", которые и по-русски не сразу поймешь что за предмет/явление?
2011-11-21 18:51:00 (ссылка)
Не-не-не )) На три абзаца не надо.
А с фантастикой не было проблем с лексикой? Фантасты любят изобретать всякие "синхрофазотроны", которые и по-русски не сразу поймешь что за предмет/явление?
madam_pik
2011-11-21 19:03:00 (ссылка)
Знаете, я когда лет N назад пыталась приучить ребеночка к чтению на языке, то мне подруга, она же преподаватель английского в языковом ВУЗе, сказала, что проще всего начинать с книг тех авторов, у которых английский не родной. Потому что у них самый простой английский.
Вообщем, я за "Крестного отца" и пр. аналогичное.
Но могу накидать прямо файлами всякой фентези, которую читает любимый ребеночек (маги, драконы, все бегают, стреляют и пр., в частности свежий Паолини). Но сейчас у него уже приличный английский. Для ориентиру - TOEFL им перестали давать в девятом классе, поскольку их уровень уже стал очевидно выше. Сейчас ребенок в одиннадцатом.
2011-11-21 19:03:00 (ссылка)
Знаете, я когда лет N назад пыталась приучить ребеночка к чтению на языке, то мне подруга, она же преподаватель английского в языковом ВУЗе, сказала, что проще всего начинать с книг тех авторов, у которых английский не родной. Потому что у них самый простой английский.
Вообщем, я за "Крестного отца" и пр. аналогичное.
Но могу накидать прямо файлами всякой фентези, которую читает любимый ребеночек (маги, драконы, все бегают, стреляют и пр., в частности свежий Паолини). Но сейчас у него уже приличный английский. Для ориентиру - TOEFL им перестали давать в девятом классе, поскольку их уровень уже стал очевидно выше. Сейчас ребенок в одиннадцатом.
miss_solaris
2011-11-21 19:16:00 (ссылка)
Боюсь я все это не потяну ((
Средний, то есть реально средний. По всяким тестам "intermidiate".
2011-11-21 19:16:00 (ссылка)
Боюсь я все это не потяну ((
Средний, то есть реально средний. По всяким тестам "intermidiate".
ov_20
2011-11-21 19:29:00 (ссылка)
а с какого это у американца Пьюзо английский неродной? он вырос в hell's kitchen, это не так чтобы сугубо италоговорящее гетто.
а вообще по этой логике с Набокова начинать надо - и вот уж где язык непростой.
2011-11-21 19:29:00 (ссылка)
а с какого это у американца Пьюзо английский неродной? он вырос в hell's kitchen, это не так чтобы сугубо италоговорящее гетто.
а вообще по этой логике с Набокова начинать надо - и вот уж где язык непростой.
madam_pik
2011-11-21 19:36:00 (ссылка)
За что купила - за то и продаю. Из английского языка знаю фразы три. Биографией Пьюзо не интересовалась. Думаю, что если его родители выросли вне США, то в семье все-таки преобладал итальянский язык, а не английский. В любом случае, более одного раза слышала, что "Крестный отец" достаточно просто для чтения.
Насчет Набокова не знаю. Но вполне может быть, что те произведения, которые он сразу писал на английском, тоже более просты для чтения, чем аналогичного уровня английские произведения. Ну, та же "Лолита". Если Вас интересуют эти подробности, то при случае могу поинтересоваться.
2011-11-21 19:36:00 (ссылка)
За что купила - за то и продаю. Из английского языка знаю фразы три. Биографией Пьюзо не интересовалась. Думаю, что если его родители выросли вне США, то в семье все-таки преобладал итальянский язык, а не английский. В любом случае, более одного раза слышала, что "Крестный отец" достаточно просто для чтения.
Насчет Набокова не знаю. Но вполне может быть, что те произведения, которые он сразу писал на английском, тоже более просты для чтения, чем аналогичного уровня английские произведения. Ну, та же "Лолита". Если Вас интересуют эти подробности, то при случае могу поинтересоваться.
ov_20
2011-11-21 19:41:00 (ссылка)
Да страшно представить, что в головах у преподавателей ВУЗов, если они такое несут. И студентов ведь учат, вот пичалька.
2011-11-21 19:41:00 (ссылка)
Да страшно представить, что в головах у преподавателей ВУЗов, если они такое несут. И студентов ведь учат, вот пичалька.
madam_pik
2011-11-21 20:05:00 (ссылка)
Да, да. Я заранее верю, что Вы представитель истины в последней инстанции, а все, кто говорят отличающееся: как минимум - необразованны, как максимум -идиоты ;)
P.S. Озаботилась-таки биографией г-на М.Пьюзо. Итак "Марио Пьюзо родился в семье иммигрантов в Нью-Йорке <...>. Оба его родителя, Антонио и Мария Ле Конти Пузо, были неграмотными выходцами из Авеллино, город за пределами Неаполя" (перевод Гугл-транслейт, надеюсь сохраняет факты).
Итак, что мы имеем - ребенок из семьи бедных, неграмотных итальянских эмигрантов, живущих в не слишком благополучном районе (про это там тоже сказано, но я не уверена в переводе - не стала цитировать). Родители неграмотны и, скорее всего, не очень хорошо владеют языком новой страны. Вероятнее всего в детстве Марио - билингв, причем английский он узнает позже, чем итальянский, возможно в школе. Это в дальнейшем вполне может сказываться на том, что его английский его книг вполне английский, но проще, чем язык коренного американца из образованной семьи.
Но, безусловно, это моя версия.
Хотя то, что "Крестный отец" прост для чтения - это я слышала из разных источников.
2011-11-21 20:05:00 (ссылка)
Да, да. Я заранее верю, что Вы представитель истины в последней инстанции, а все, кто говорят отличающееся: как минимум - необразованны, как максимум -идиоты ;)
P.S. Озаботилась-таки биографией г-на М.Пьюзо. Итак "Марио Пьюзо родился в семье иммигрантов в Нью-Йорке <...>. Оба его родителя, Антонио и Мария Ле Конти Пузо, были неграмотными выходцами из Авеллино, город за пределами Неаполя" (перевод Гугл-транслейт, надеюсь сохраняет факты).
Итак, что мы имеем - ребенок из семьи бедных, неграмотных итальянских эмигрантов, живущих в не слишком благополучном районе (про это там тоже сказано, но я не уверена в переводе - не стала цитировать). Родители неграмотны и, скорее всего, не очень хорошо владеют языком новой страны. Вероятнее всего в детстве Марио - билингв, причем английский он узнает позже, чем итальянский, возможно в школе. Это в дальнейшем вполне может сказываться на том, что его английский его книг вполне английский, но проще, чем язык коренного американца из образованной семьи.
Но, безусловно, это моя версия.
Хотя то, что "Крестный отец" прост для чтения - это я слышала из разных источников.
ov_20
2011-11-21 20:10:00 (ссылка)
вот пишет человек роман, на достоевском его основывает, старается
двадцать лет журналистской и редакторской практики за плечами
а его так сходу через гугль-транслейт "ну, он английский явно хуже образованных знал".
ну не прелесть ли.
2011-11-21 20:10:00 (ссылка)
вот пишет человек роман, на достоевском его основывает, старается
двадцать лет журналистской и редакторской практики за плечами
а его так сходу через гугль-транслейт "ну, он английский явно хуже образованных знал".
ну не прелесть ли.
madam_pik
2011-11-21 20:20:00 (ссылка)
:)
У Вас и правда получается прелесть, что для меня только подтверждает сложившееся у меня мнение :) Просто потому, что понимание других у каждого из нас прекрасно-проективно.
Почему-то для Вас слова "речь проще" = "недостаток образования". Но этот знак равенства, увы, не стоит в моей голове. Речь проще может быть по многим причинам. В том числе по причине детской билингвальности. При этом "речь проще" совсем не равно глупее, скучнее и пр. Но для чтения проще. Просто потому, что речевые структуры закладываются в нежном возрасте и последующее образование на них хоть и сказывается, но не на 100%.
2011-11-21 20:20:00 (ссылка)
:)
У Вас и правда получается прелесть, что для меня только подтверждает сложившееся у меня мнение :) Просто потому, что понимание других у каждого из нас прекрасно-проективно.
Почему-то для Вас слова "речь проще" = "недостаток образования". Но этот знак равенства, увы, не стоит в моей голове. Речь проще может быть по многим причинам. В том числе по причине детской билингвальности. При этом "речь проще" совсем не равно глупее, скучнее и пр. Но для чтения проще. Просто потому, что речевые структуры закладываются в нежном возрасте и последующее образование на них хоть и сказывается, но не на 100%.
ov_20
2011-11-21 20:22:00 (ссылка)
Это не для меня. Это я вас цитирую, вы уж будьте последовательны.
"Это в дальнейшем вполне может сказываться на том, что его английский его книг вполне английский, но проще, чем язык коренного американца из образованной семьи."
Изменено 2011-11-21 07:23 pm (local)
2011-11-21 20:22:00 (ссылка)
Это не для меня. Это я вас цитирую, вы уж будьте последовательны.
"Это в дальнейшем вполне может сказываться на том, что его английский его книг вполне английский, но проще, чем язык коренного американца из образованной семьи."
Изменено 2011-11-21 07:23 pm (local)
madam_pik
2011-11-21 20:33:00 (ссылка)
Ох, ну раз уж Вы меня цитируете, то давайте разбираться со смыслом предложения. Что в нем говорится:
1. Язык проще.
2. Проще чем у (кого?) американца из образованной семьи.
3. Говорится ли что-то про образование того, у кого язык проще? Нет. Образование может быть любое. Но язык, сформированный в раннем детстве, скорее всего будет нести отпечаток той среды, в которой формировался (хотя, безусловно, улучшится за счет образования).
4. Есть ли прямая и непосредственная связь между образованной семьей (родителями) и образованием ребенка? Есть, но не 100%. Т.е. ребенок из образованной семьи скорее будет образованнее, чем ребенок из необразованной семьи, но отнюдь не в 100% случаев.
Итак, я сказала, что "английский его книг вполне английский, но проще, чем язык коренного американца из образованной семьи" и право слово не понимаю, почему вдруг у Вас это повернулось в голове в недостаток образования.
2011-11-21 20:33:00 (ссылка)
Ох, ну раз уж Вы меня цитируете, то давайте разбираться со смыслом предложения. Что в нем говорится:
1. Язык проще.
2. Проще чем у (кого?) американца из образованной семьи.
3. Говорится ли что-то про образование того, у кого язык проще? Нет. Образование может быть любое. Но язык, сформированный в раннем детстве, скорее всего будет нести отпечаток той среды, в которой формировался (хотя, безусловно, улучшится за счет образования).
4. Есть ли прямая и непосредственная связь между образованной семьей (родителями) и образованием ребенка? Есть, но не 100%. Т.е. ребенок из образованной семьи скорее будет образованнее, чем ребенок из необразованной семьи, но отнюдь не в 100% случаев.
Итак, я сказала, что "английский его книг вполне английский, но проще, чем язык коренного американца из образованной семьи" и право слово не понимаю, почему вдруг у Вас это повернулось в голове в недостаток образования.
ov_20
2011-11-21 20:39:00 (ссылка)
*поедая попкорн*
всегда забавно смотреть, как человек сначала скажет глупость, а потом изворачивается, чтобы подтвердить свою правоту. У вас это так мило выходит, продолжайте. )
2011-11-21 20:39:00 (ссылка)
*поедая попкорн*
всегда забавно смотреть, как человек сначала скажет глупость, а потом изворачивается, чтобы подтвердить свою правоту. У вас это так мило выходит, продолжайте. )
madam_pik
2011-11-21 20:44:00 (ссылка)
:)
Слив засчитан.
Спасибо, я поняла, что все мои попытки привлечь Ваше внимание к действительно написанному мной тексту и его смыслу с точки зрения русского языка, бесполезны и Вы всё равно будете слушать ту машинку для чтения мыслей, которая у Вас в голове.
За сим прощаюсь ;)
2011-11-21 20:44:00 (ссылка)
:)
Слив засчитан.
Спасибо, я поняла, что все мои попытки привлечь Ваше внимание к действительно написанному мной тексту и его смыслу с точки зрения русского языка, бесполезны и Вы всё равно будете слушать ту машинку для чтения мыслей, которая у Вас в голове.
За сим прощаюсь ;)
kotkota
2011-11-21 20:13:00 (ссылка)
охх, лучше не предполагайте.
набоков был трилингвой, и писал заковыристо на любом языке.
топикстартеру - попробуйте хемингуэя, у него довольно простой язык.
2011-11-21 20:13:00 (ссылка)
охх, лучше не предполагайте.
набоков был трилингвой, и писал заковыристо на любом языке.
топикстартеру - попробуйте хемингуэя, у него довольно простой язык.
madam_pik
2011-11-21 20:36:00 (ссылка)
Насчет английского - не знаю. Но русский язык у В.В. Набокова совершенно не заковыристый, простой, прозрачный и крайне приятный для чтения (для меня, конечно). Т.е. если его вещи на английском написаны в той же манере, что "Дар" и "Защита Лужина", то я не могу назвать это "заковыристым".
2011-11-21 20:36:00 (ссылка)
Насчет английского - не знаю. Но русский язык у В.В. Набокова совершенно не заковыристый, простой, прозрачный и крайне приятный для чтения (для меня, конечно). Т.е. если его вещи на английском написаны в той же манере, что "Дар" и "Защита Лужина", то я не могу назвать это "заковыристым".
_bonnie_parker
2011-11-21 19:23:00 (ссылка)
+1, вот ее как раз сейчас и читаю на английском. Уровень очень средний.
2011-11-21 19:23:00 (ссылка)
+1, вот ее как раз сейчас и читаю на английском. Уровень очень средний.
_bonnie_parker
2011-11-21 19:25:00 (ссылка)
Я сейчас параллельно с "Бриджит Джонс" читаю "Над пропастью во ржи" - хорошо читается, хотя мой английский наверняка гораздо хуже вашего.
2011-11-21 19:25:00 (ссылка)
Я сейчас параллельно с "Бриджит Джонс" читаю "Над пропастью во ржи" - хорошо читается, хотя мой английский наверняка гораздо хуже вашего.
ov_20
2011-11-21 19:27:00 (ссылка)
вы хоть уровень пишите правильно, а то поверить сложно.
intermEdiate
2011-11-21 19:27:00 (ссылка)
вы хоть уровень пишите правильно, а то поверить сложно.
intermEdiate
erdweibchen
2011-11-21 19:45:00 (ссылка)
Лучше всего при среднем уровне начинать с того, что по-русски уже читали.
2011-11-21 19:45:00 (ссылка)
Лучше всего при среднем уровне начинать с того, что по-русски уже читали.
tinwe_carandis
2011-11-21 19:51:00 (ссылка)
Знающие люди говорили, что Толкина довольно легко читать (особенно если читали на русском). Сама пока не пробовала.
И примажусь немного: А классику английскую и американскую типа Драйзера или Голсуорси читать сложно? Ни Кинселлу, ни Бриджет Джонс читать не хочу.
2011-11-21 19:51:00 (ссылка)
Знающие люди говорили, что Толкина довольно легко читать (особенно если читали на русском). Сама пока не пробовала.
И примажусь немного: А классику английскую и американскую типа Драйзера или Голсуорси читать сложно? Ни Кинселлу, ни Бриджет Джонс читать не хочу.
cute_n_gorgeous
2011-11-22 12:37:00 (ссылка)
Драйзера читать очень сложно - на него очень сильно немецкий язык повлиял - структура предложений безумная.
Голсуорси сложный.
Моэма почитайте - довольно легко читается, язык хороший, современный (вот реально - современный, хоть и написано более полувека назад).
2011-11-22 12:37:00 (ссылка)
Драйзера читать очень сложно - на него очень сильно немецкий язык повлиял - структура предложений безумная.
Голсуорси сложный.
Моэма почитайте - довольно легко читается, язык хороший, современный (вот реально - современный, хоть и написано более полувека назад).
leagor_majere
2011-11-21 20:37:00 (ссылка)
Гарри Поттера. Я его совершенно без проблем читала когда у меня сильно хуже интермедиэйта был. Да и интересно очень. Первые две книжки вполне детективные.
2011-11-21 20:37:00 (ссылка)
Гарри Поттера. Я его совершенно без проблем читала когда у меня сильно хуже интермедиэйта был. Да и интересно очень. Первые две книжки вполне детективные.
making_pies
2011-11-21 21:07:00 (ссылка)
2011-11-21 21:07:00 (ссылка)
Гарри Поттер, Софи Кинселла, Фанни Флагг... У Бредбэри язык довольно простой. Вообще, берите 20 век. Хотя вот Шерлок Холмс тоже довольно простой.
Не берите романы типа Остин, Дю Морье, Гарди.
mypointofview
2011-11-21 22:02:00 (ссылка)
Гарри Поттера, Софи кинселу, кэндис бушнел и прочие бестселлеры
2011-11-21 22:02:00 (ссылка)
Гарри Поттера, Софи кинселу, кэндис бушнел и прочие бестселлеры
toivonens
2011-11-21 23:28:00 (ссылка)
С таким уровнем - только адаптированные книги. Причем это не обязательно книжки-раскраски. Вполне себе серьезные производения мировой классики, просто покороче. Длина книги очень важна, трудно сосредоточиться. А чтобы не отбить охоту к чтению, важно получать от чтения удовольствие.
2011-11-21 23:28:00 (ссылка)
С таким уровнем - только адаптированные книги. Причем это не обязательно книжки-раскраски. Вполне себе серьезные производения мировой классики, просто покороче. Длина книги очень важна, трудно сосредоточиться. А чтобы не отбить охоту к чтению, важно получать от чтения удовольствие.
xe_maria
2011-11-22 00:45:00 (ссылка)
есть такая чудесная серия - oxford bookworm. там тоненькие книжечки разной степени адаптированности про все на свете (реально на любой вкус, от классики до детективчиков и исторических любовных историй), они очень хорошо расширяют язык за счет того, что позволяют подниматься с одного уровня на другой (http://www.amazon.co.uk/s/?ie=UTF8&keywords=oxford+bookworm&tag=googhydr-21&index=stripbooks&hvadid=7668958213&ref=pd_sl_80xmmbstdu_e) качаются с englishtips, вручную покупаются в магазине буква на парке культуры, когда-то были совсем недорогие (100-150 рублей за книжку) сейчас, увы, не знаю
2011-11-22 00:45:00 (ссылка)
есть такая чудесная серия - oxford bookworm. там тоненькие книжечки разной степени адаптированности про все на свете (реально на любой вкус, от классики до детективчиков и исторических любовных историй), они очень хорошо расширяют язык за счет того, что позволяют подниматься с одного уровня на другой (http://www.amazon.co.uk/s/?ie=UTF8&keywords=oxford+bookworm&tag=googhydr-21&index=stripbooks&hvadid=7668958213&ref=pd_sl_80xmmbstdu_e) качаются с englishtips, вручную покупаются в магазине буква на парке культуры, когда-то были совсем недорогие (100-150 рублей за книжку) сейчас, увы, не знаю
grenada
2011-11-22 00:48:00 (ссылка)
Marian Keyes (Sushi for Beginners), Дьявол Носит Прада, недавний книжный сериал Cassandra Clare (City of Bones, City of Ashes и тд), Академия Вампиров, Сумерки (совсем там все просто), Hunger Games by Suzanne Collins.
2011-11-22 00:48:00 (ссылка)
Marian Keyes (Sushi for Beginners), Дьявол Носит Прада, недавний книжный сериал Cassandra Clare (City of Bones, City of Ashes и тд), Академия Вампиров, Сумерки (совсем там все просто), Hunger Games by Suzanne Collins.
hermionita
2011-11-22 11:25:00 (ссылка)
Плюсуюсь к Сумеркам!
Еще вампирский цикл Charlaine Harris, по которому сериал True Blood. У меня ненужные первые две книжки бумажные, хотите? ))
Фанфикшен еще хорошо идет ))
2011-11-22 11:25:00 (ссылка)
Плюсуюсь к Сумеркам!
Еще вампирский цикл Charlaine Harris, по которому сериал True Blood. У меня ненужные первые две книжки бумажные, хотите? ))
Фанфикшен еще хорошо идет ))