Girls only! Закрытое женское сообщество.
 
dration
[info]dration пишет в [info]girls_only @ 2010-11-29 17:14:00
Недавно по рабочим всяким делам познакомилась с неким мужчиной, который руководит довольно интересным с профессиональной т.з. для меня проектом. Поговорили за всякие профессиональные темы, расстались на том что такой человек как я ему нужен и он возможно обратиться ко мне для участия в этом проекте.
Обменялись визитками, после чего пару раз обменялись в мейле письмами из серии "был рад с вами познакомиться - взаимно - хорошая сегодня погода.. " короче такой ни к чему не обязывающий треп чисто на поддержание контакта.

В воскресенье он позвонил мне на рабочий мобильный, я трубку не взяла (не подхожу к рабочему телефону в выходные принципиально), сегодня в почту сваливается от него письмо (при наличии еще одного, на которое я не успела ответить с прошлой пятницы) из серии "как ваши дела, звонил потому что хотел пригласить вас в ресторан и вообще очень бы хотел общаться дальше". Важно, что в письме не было никаких указаний на то что он собирается обсуждать какие-либо рабочие моменты. ВООБЩЕ.



Я немного в шоке. Мужик этот мне очень интересен в силу рабочих моментов, хочу участвовать в проекте, мне проект этот интересен. В качестве поклонника итп мне он совсем не сдался, никаких романов я с ним не хочу.

Нахожусь в непонимании как реагировать и как дальше строить отношения так, чтобы чувак с одной стороны не забил на меня как на возможного участника проекта, а с другой - не пытался перевести общение в какую-то более личную плоскость.

Ситуация очень сильно осложняется тем что он - иностранец (японец, блин!), так что культурные и языковые барьеры встают в полный рост (русским он владеет, но не очень хорошо, английским еще хуже чем я - японским).

С одной стороны не исключено, что я все себе напридумывала, мужику просто скучно в незнакомом городе и он просто таксказать "ищет друзей", и не рассматривает меня в качестве любовницы.
С другой стороны - исключить такую возможность я не могу, более того, наверно я могла вести себя каким-то таким образом, который он истолковал двусмысленно.

Сейчас, поскольку проект терять я не хочу, мне нужно что-то ответить ему на письмо так чтобы с одной стороны не поставить его в неудобное положение, с другой - дать понять, что никаких романов у нас с ним точно не будет, только бизнес.

Прошу совета у коллективного разума, потому что с корректными формулировками и дипломатией у меня совсем как-то плохо в таких ситуациях.

В принципе можно письмо про звонок и приглашение проигнорировать, ответить на предыдущее и сделать вид что "ничонебыло", но это как-бы тонкий намек, я боюсь что он может и не понять.
С другой, писать в лоб "в воскресенье не могла подойти к телефону, потому что была в ресторане с мужем" - ну это блин... мужик точно почувствует себя неудобно и общаться со мной больше не захочет.

Заранее спасибо всем за дипломатические советы. Про "умерла так умерла" я сама в курсе, но мне все-таки хочется попытаться разрулить ситуацию, потому что проект важен и интересен, не хотелось бы его терять.
52 комментария
 
[info]harunoko
2010-11-29 17:21:00 (ссылка)
А из какой серии проект, если не секрет (интересно, чем интересным японцы в России занимаются)

А почему по письму было ясно, что он именно личного общения хочет?

Вообще если прямо вот так нет указания на личное, я бы прикинулась шлангом и сходила, чтобы потом, если что, сделать круглые глаза и сказать "каааак, а мы разве не деловые вопросы пришли обсуждать??"

Мой босс как-то позвонил одной моей знакомой в субботу и назначил собеседование в Старбаксе. И это реально было собеседование. :)
[info]dration
2010-11-29 17:24:00 (ссылка)
инвестиции в промышленность и реальный сектор.

в письме не было никаких указаний на то что он хотел общасться "по бизнесу", то есть не то что "я звонил вам чтобы пригласить в ресторан узнать вашего мнения об IPO Евросибэнерго"

дык вот прсото эти круглые глаза, боюсь, чувака сильно обидят.
[info]harunoko
2010-11-29 17:26:00 (ссылка)
ну и на личное тоже намека не было. но ведь если он обещал обратиться, если понадобится проф помощь, то, может, и не счел необходимым пояснять, считая это самой собой разумеющимся?

ну не делать круглые глаза, но на встрече попытаться перевести в профессиональное русло разговор.
[info]summer_sandra
2010-11-29 17:22:00 (ссылка)
так может он хотел пригласить вас в ресторан чтобы обсудить рабочие моменты?
[info]dration
2010-11-29 17:26:00 (ссылка)
в письме не было ни слова об этом, думаю он бы написал что "хотел пригласить обсудить работу".
[info]dormouse_jenny
2010-11-29 17:31:00 (ссылка)
Но "я хотел бы пригласить вас немного потрахаться" он же тоже не написал. Так что паниковать не стоит, наверное.
[info]dration
2010-11-29 17:32:00 (ссылка)
%))))))) спасибо, повеселили )))
[info]dormouse_jenny
2010-11-29 17:36:00 (ссылка)
На самом деле я вас очень понимаю. Ко мне как-то знакомый обратился вроде-как по рабочему вопросу а на самом деле так завуалированно ухаживать начинал. Было очень неловко.
[info]nili_bracha
2010-11-29 17:28:00 (ссылка)
совершенно не факт, что он с вами хочет общаться из-за каких-то романтических устремлений. мне, например, тоже удобней обсуждать рабочие дела в ресторане или за кофе
[info]hobbitheyyou
2010-11-29 17:28:00 (ссылка)
японцы рабочие гики. он вполне мог позвать Вас беседовать о деле в ресторане.
+ возьмите и прочтите про их деловую культуру. они могут налаживать контакт, прглашая партнеров на неформальные встречи. вай бы и нот?
что за зацикленность на гендерных ролях, я не понимаю.
[info]orang_m
2010-11-29 18:54:00 (ссылка)
то же самое хотела написать.
японцы ненормальные трудоголики, во всяком случае все, с кем знакома.
и обсудить работу в кафе/ресторане совершенно нормально.

кстати, они не понимают, как это в выходные можно не работать.
так что придется видимо телефон рабочий все же включать по выходным, если хотите с ними делать совместный проект.:)
[info]hobbitheyyou
2010-11-29 19:54:00 (ссылка)
ну да. это их культура. так привито. у них больше всего рабочих часов, самый маленький отпуск, зачастую работа всю жизнь в одной и той же фирме, "кто кого пересидит до вечера в офисе" и прочее.

имхо, правда, про неработу в выходные японцу, работающему в России, можно объяснить.
[info]marsia
2010-11-29 17:28:00 (ссылка)
можно же ответить в духе "Рада буду с Вами обсудить возможное сотрудничество"
[info]koluchka
2010-11-29 17:53:00 (ссылка)
запятая в будний день в согласованное заранее время )
[info]screenshifango
2010-11-29 17:29:00 (ссылка)
а почему бы не подружиться? Или люди могут в зрелом возрасте знакомиться или для бизнеса, или для ебли? )
[info]dration
2010-11-29 17:33:00 (ссылка)
да не, дружить я не против, просто как бы эта... дать понять что дружить - да, работать - да, ебацца - нет )
[info]screenshifango
2010-11-29 17:35:00 (ссылка)
ну как время придет, так и дадите понять) А пока пообщайтесь с человеком, не принимая каждый жест вежливости и внимания за попытку залезть к вам под юбку)
[info]massaraksh
2010-11-29 17:52:00 (ссылка)
вот, кстати, да.
[info]unforgiven_ll
2010-11-29 20:13:00 (ссылка)
ну вот когда будет намек на ебацца, тогда и откажете
а пока нет причин для паники)
[info]caethana
2010-11-29 17:34:00 (ссылка)
"по принципиальным соображениям не смешиваю личное с профессиональным. для меня это закон. на рабочие звонки по выходным не отвечаю по той же причине"
по-моему, довольно корректно
[info]mypointofview
2010-11-29 17:43:00 (ссылка)
ему может быть и банально скушно
можно ответить что то вроде "в понедельник у меня со своим женихом планы, а в среду можно и встретится и заодно обсудить это и это"
если он хотел интима - он перестанет свои попытки сам, а если общатся- дружится то почему б и нет
[info]_leli_
2010-11-29 18:02:00 (ссылка)
это если жених, муж, любовник, которого не созрела пока менять, есть, а если временно свободна, я бы не зарекалась б.

Судьба - она такая шутиха.
[info]mypointofview
2010-11-29 18:11:00 (ссылка)
от чего не зарекалась б? у девушки задача - дать понять мужчине что интима не будет - этот ответ ненавязчиво дает именно это и понять

про "принципиально не подхожу к телефону в нерабочее время" не знаю как японцы, но американцы бы не поняли б - у них овертайм с какой то должности и зарплаты и не должен быть оплачиваемым и вобще само собой разумеющийся
[info]_leli_
2010-11-29 18:24:00 (ссылка)
из описанного выше вообще ничего не значит. Тем более, я не увидела в ситуации того, от чего себя хочет уберечь девушка.


у девушки нет задачи, которую она озвучила. Есть заинтересованность в проетке. Вот и надо идти в ресторан, общаться дружелюбно, уверенно, без жеманства и без пволоки в глазах.
Японцы - они тем более такие японцы. Особенно, в работе.

про "американцы не поняли б" - я смеялась.
[info]vasilisa
2010-11-29 23:58:00 (ссылка)
+ 1 абсолютно

[info]marazma
2010-11-30 07:56:00 (ссылка)
ааааа! Какое сКОТинко на юпике! :))) грачи прилетели, йопта :)
[info]massaraksh
2010-11-29 17:52:00 (ссылка)
Я бы на голубом глазу ответила, что принципиально не отвечаю на рабочий телефон в выходные, т.к. овертайм мне не оплачивают. И на мой взгляд довольно странно обсуждать проект в воскресенье...
Ну т.е. показать, что вы о работе и свято верите, что он тоже.
[info]orang_m
2010-11-29 18:55:00 (ссылка)
это вы японцу скажите, что странно обсуждать работу в воскресенье.
он вообще тогда вас как партнера рассматривать не будет.
[info]massaraksh
2010-11-29 19:04:00 (ссылка)
в посте как-то не указано, что речь о японце, разве нет?
для человека постсоветского пространства это нормально, если нет рабочей необходимости работать именно в выходные.
я в курсе, что у японцев все иначе. но вопрос-то не в этом.

АПД!
черт! сорри, я лох. таки провтыкала, что речь о японце... :(
автор, тогда мой совет не годится! спасибо orang_m за внимательность!

Изменено 2010-11-29 04:05 pm UTC
[info]la_marmotte
2010-11-29 19:08:00 (ссылка)
но мне все-таки кажется, он ее клеит(
[info]orang_m
2010-11-29 19:20:00 (ссылка)
хотелось бы так думать, да.:)
[info]dration
2010-11-29 19:20:00 (ссылка)
интересно, а почему "хотелось бы"?
[info]orang_m
2010-11-29 19:22:00 (ссылка)
ну, будет хоть один нестандартный японец, что радует.
[info]a_supergirl
2010-11-29 17:58:00 (ссылка)
ну так и напишите, мол, дорогой иппонец, оченно тронута Вашим вниманием, к сожалению, не могла ответить на Ваш звонок, да и ваще не смогла бы составить Вам компанию в тот вечер, так как мы с моим бойфрендом были в кино, а потом романтический ужин, ну сами понимаете, какие уж тут рабочие вопросы. Но на буднях я вся Ваша, кстатикактамнашпроект?
[info]_leli_
2010-11-29 18:00:00 (ссылка)
нууу, так как в ресторан обедать я хожу достаточно частно, и по работе, и просто так (люблю я это дело), по мне сразу видно, что я не планирую никаких витиеватостей.

И ещё (знаю, что неверно, что в России так не принято), но я всегда просто, спокойно и без эпохальностей предупреждаю визави о том, что свой счет я буду оплачивать сама.
Смотрю на реакцию. Она важна.
По-настоящему интересный (для меня) мужчина спокойно ответит что-нибудь из серии: "Без сопливых солнце светит", есть ругие, которые вскидываются театрально, тогда я сразу и наперекор официанта предупреждаю заранее, до заказа, что обед/ужин у нас деловой и счетов будет два, есть её варианты, но именно тут многое очень видно и про мужчину, и про его намерения.

В описанной ситуации извинилась бы корректно про пропущенный звонок со словами: "Выходные для меня - свято, в рабочее время - я досягаема для телфнных звонков".
[info]dration
2010-11-29 18:03:00 (ссылка)
пардон, а что есть "для сопливых солнце светит"
никогда такого выражения не слышала раньше )
[info]_leli_
2010-11-29 18:21:00 (ссылка)
"БЕЗ (!) сопливых солнце светит!" - любимое выражение в нашем детском садике, обозначающее "без тебя обойдусь!" :-)
[info]dration
2010-11-29 18:23:00 (ссылка)
ясно, спасибо
любопытно
[info]newsiciliya
2010-11-29 18:12:00 (ссылка)
мне кажется,вы рано начали всё усложнять. На стадии данной "переписки" ничего не понятно. и тут вам никто не скажет,чего японец от вас хочет.Сходите с ним разок в этот ресторан- там и поймете. Если бизнес- то здорово! Если явный флир, то формулируйте четко "Я замужем, и наша с вами встреча мне полезна исключительно на деловом уровне". Это не обидно. Японцы очень практичные люди,они тоже уважают четкость.
[info]umamuma
2010-11-29 18:39:00 (ссылка)
вообще у японцев 7 уровней вежливости и что-то мне кажется врядли он что-то такое имел ввиду, так как у них вроде как принято работать сверх урочно и итп. присоединяюсь к советы поискать что-то про японский деловой этикет. я в свое время натыкалась на такие работы, на англ, правда.
[info]umkathebear
2010-11-29 19:39:00 (ссылка)
так а в пятничном письме-то что? может, попробовать на почту вовремя отвечать, если хотите, чтобы он вас серьезнее воспринимал?:)
я бы вежливо попросила обозначить адженду беседы - мол, возможно, мне нужно подготовить кое-какие материалы, проверить актуальность цифр и т.д,
[info]masha_poppins
2010-11-29 19:59:00 (ссылка)
вот тоже самое хотела написать, что можно ему ответить типа "буду рада, если сообщите на какую тему хотите пообщаться, чтобы я могла подготовиться."
или можно обозначить время, до которого будете свободны. например "с удовольствием встречусь с вами с 19 до 21, так как после этого у меня назначен конференс кол". чтобы на рассчитывал на продолжение банкета. а вы бы с другой стороны продемонстрировали свою занятость и востребованность. :)
[info]saglaten
2010-11-29 19:58:00 (ссылка)
это ж японец! у них там выходные очень условные, все пашут до седьмого пота, а бухать в компании сотрудников компании, пардон за тавтологию, вполне принято
[info]katya1441
2010-11-29 20:42:00 (ссылка)
А почему в лоб про мужа в выходные не хочется сообщать?
По мне так вполне логично написать/сказать, что Вы готовы общаться на рабочие темы и вне офиса, а выходные проводите в семье, такая вот традиция у Вас.
[info]milgrana
2010-11-29 21:28:00 (ссылка)
Я б про мужа намекнула как-нить. Адекватный человек нормально отреагирует, имхо.
[info]jnsm
2010-11-29 21:45:00 (ссылка)
Прикинуться шлангом

"Извините, мой муж против рабочих вопросов на выходных, потому я отключаю телефон.

Зато на неделе я с удовольствием встречусь с Вами и обсужу все наши деловые вопросы. Для меня большая честь - общаться с профессионалом такого уровня как Вы".
[info]lelyechka
2010-11-29 23:03:00 (ссылка)
браво
[info]_smile
2010-11-30 02:01:00 (ссылка)
С поправкой на японца...таки да, присоединяюсь к мнению, что про работу потрепаться он хотел:)
Я бы при таком раскладе написала\позвонила и извинилась, что не отвечала, объяснила бы,, что была занята на выходных и безусловно Вы с радостью с ним позавтракаю\пообедаю\поужинаю и обсужу проект, буду безмерно рада, тема чрезвычайно интересна и тд и тп
[info]amber_dice
2010-11-30 03:27:00 (ссылка)
В Японии принято прежде чем вести бизнес - узнавать семью человека, дружить годами, поздравлять с днём рождения вашу бабушку, и, конечно, есть вместе в ресторанах.

Нам этого не понять. Но учесть можно. Я бы сходила.

(Это я узнала всё от брата, который по работе туда ездил )))
Да, кстати, для японцев ещё как-то нетипично оскорблять других людей. Так что если что, намекнёте на то, что Вы задеты :)

Пошла теперь комменты почитаю :))
[info]amber_dice
2010-11-30 12:16:00 (ссылка)
О, почитала комменты!
Надеюсь, Вы уже согласились на приглашение?
[info]sotofa
2010-11-30 12:08:00 (ссылка)
ИМХО, можно ответить, что рабочий телефон только на работе и по работе используете, - политика компании, которая, наверняка за него платит, должна быть хорошим отмазом, - поэтому в выходные не подходите.

Дружеские отношения вполне подходят для налаживания в процессе совместной работы, и очень даже ей на пользу идут, а вот попозновения перевести в другую плоскость надо пересекать по мере их появления, аргументируя тем же - "да, вы очень интересный мужчина, но на работе - никаких шашней, это табу".

Ну и так, из личного опыта работницы японской компании.
Японцы редко на работе ищут развлечений такого рода. Как правило, они либо приезжают стайками - и стайкой же держатся, - либо, если они приезжают в одиночку, то им страшно в незнакомом городе с незнакомым языком, грустно, и нужна компания для похода по сувенирным магазинам.
И аргумент "политика компании" для них очень весом, ибо вся нация - приверженцы традиций и правил.
[info]prolefa
2010-11-30 12:25:00 (ссылка)
Вот первый плюсодин, если честно. Потому что мужа в это вмешивать совершенно не по-деловому, таким образом автор нивелирует свою значимость как отдельностоящего персонажа, а не бантик на заднице у супруга. В ресторане никто автора не сожрет, а при любом поползновении собеседника можно сделать круглые глаза, мол, вы за кого меня принимаете? У нас тут деловые отношения, а вы тут шо. Японец в таком случае провалится сквозь землю от стыда.
Да и вообще, мне как-то странно читать оправдания «а вот я с женихом, а вот мне муж...» Для меня это все из той же серии, что написать «А вот сегодня у меня собачка жидко покакала».