Girls only! Закрытое женское сообщество.
 
[info]turmkraehe пишет в [info]girls_only @ 2010-09-21 17:29:00
Срочно нужен очень хороший совет!

Нужно организовать свадьбу (в Москве). основная сложность - семья жениха говорит по-английски, семья невесты - по-русски. Посторонних гостей почти не планируется, т.е. народу мало. В ресторан идти не хочется, во-первых, из-за языковой проблемы, во-вторых, потомоу что скучно и говорить много не хочется и не о чем :). Т.е. надо что-то такое, что отвлекло и развлекло бы всех. Летом можно было бы, например, заказать кораблик по Москва-реке, но зимой этот вариант не пройдет. Были мысли о поезжке куда-то или экскурсии, но тогда нужны экскурсоводы, говорящие на двух языках + кто-то умеющий устроить праздник на двух языках.


В общем, требуются все относящиеся сюда идеи о месте и способе проведения праздника, а также о том, что вообще можно делать с такими гостями на празднике.
40 комментариев
 
[info]ladycriminelle
2010-09-21 19:44:00 (ссылка)
Организуйте параллельно какой-нить совместный мастер-класс.
И пусть все вместе, например, пекут свадебный торт.

Как показывает практика, совместное действие очень быстро сводит на нет языковые барьеры.
[info]lizzaloo
2010-09-21 19:58:00 (ссылка)
обоже
извините))))
[info]ladycriminelle
2010-09-21 20:00:00 (ссылка)
Просто в моем понимании свадьба - это очень тоскливо.
[info]zvizda
2010-09-21 20:40:00 (ссылка)
кстати, ничего не "обоже".
я как-то по работе участвовала в подобном мероприятии (мы готовили ужин для себя же), причем, изначально тоже думала "обоже". там были вообще незнакомые люди из разных стран с разным уровнем владения английским, вплоть до начального. и вышло абсолютно очуменно. но там были "ведущие", кто направлял все действо и проф.повара. до сих пор вспоминаю со слезой умиления, до чего восхитительно было.
[info]lizzaloo
2010-09-21 20:45:00 (ссылка)
Вполне может быть, но толЬко совсем не для свадьбы, с моей точки зрениа
[info]zvizda
2010-09-21 20:50:00 (ссылка)
ну как затравка!)
[info]umkathebear
2010-09-21 19:56:00 (ссылка)
Я когда-то такую свадьбу переводила. В смысле, была приставлена к тамаде:)
Дело было в ресторане, гостей было много, т.е. немного не ваш случай, но тем не менее. "На ура" прошли все номера с национальным колоритом: женица посвящали в козаки, он пил чарку с сабли, еще что-то такое, но каждый номер тамада предворял объяснением, что и почему, а я переводила. Понравилось и нашим и бусурманам, вроде.
[info]turmkraehe
2010-09-21 21:20:00 (ссылка)
А кто придумывал все номера? тамада?
[info]umkathebear
2010-09-21 21:31:00 (ссылка)
Да.
Но там была достаточно специфическая ситуация. Мой приятель - двуязычный тамада, по сути свадебный организатор, у него оч хороший английский, и он в принципе ведет украино-иностранные свадьбы. И у него уже наработанный репертуар для таких случаев, свои контакты (например, был мужской хор, который пел что-то народное а капелла, и потом эти же товарищи рассказывали о козацких традициях и подносили жениху чарку). Просто в тот раз он не мог вести свадьбу, привлек к этому делу другого ведущего и попросил меня помочь с переводом.
Наверняка он с женихом и невестой все предварительно обсудил и согласовал все конкурсы, жуткой пошлятины, традиционной для наших свадеб, не было.
Просто это пару лет назад было, я не помню уже и конкретно на ваш вопрос - что делать - ответить не могу:(
[info]mypointofview
2010-09-21 20:03:00 (ссылка)
можно вполне нанять тамаду + переводчика и праздновать обычно
можно парадному снять и кататься по москва-реке и там ж устроить фуршет
[info]chertenka_13
2010-09-21 20:19:00 (ссылка)
в аквапарк сходите:)))
[info]just_girl
2010-09-21 20:23:00 (ссылка)
мы недавно были на тим-билдинге
в доме отдыха снимали поляну, агентство Формула Празника организовывало всякие конкурсы и фуршет
а также было барабанное шоу

я бы хотела такую свадьбу себе
[info]yagal
2010-09-21 20:50:00 (ссылка)
обязательно наймите переводчика семье жениха.

Мы делали так, нанимали переводчика моим родителям (они были единственные русскоговорящие на нашей канадской свадьбе), все были безумно счастливы, не только потому что понимали, о чём речь во время самой свадьбы, но и могли пообщаться с новыми родственниками более-менее полноценно (так как я работала переводчиком для них 24/7 всю неделю до свадьбы и меня это дико вымотало, учитывая количество других забот перед свадьбой).

Если будет хороший тамада, то с переводчиком и самая обычная традиционная свадьба будет интересна вашим иностранцам. Меня муж до сих пор уговаривает на русскую свадьбу, хочет посмотреть, как оно :))))
[info]turmkraehe
2010-09-21 21:29:00 (ссылка)
а сколько стоил переводчик? понимаю, что в другой стране иначе, но просто чтобы ориентироваться
[info]yagal
2010-09-21 21:30:00 (ссылка)
мы заплатили 200 долларов (канадских) за день (с 2 дня до примерно 11 вечера)
[info]aranta
2010-09-22 11:11:00 (ссылка)
в москве и подмосковье вы легко найдете экскурсовода с английским за несколько тысяч рублей на пару дней
[info]nura
2010-09-21 20:56:00 (ссылка)
зимой ходит крытый кораблик-ледокол. еще интереснее чем летом
[info]lasve
2010-09-21 20:59:00 (ссылка)
Российская сторона совершенно не говорит по-английски? Я в шоке.
[info]zvizda
2010-09-21 21:02:00 (ссылка)
а что шокирующего?
[info]lasve
2010-09-21 22:36:00 (ссылка)
Международный язык. Много лет. Все гости не понимают английского.
[info]zvizda
2010-09-21 22:43:00 (ссылка)
какие много лет?
мои родственники выросли в советском союзе, где а) изучали разные языки б) крайне ограниченному кругу людей английский язык был необходим в) если после распада ссср профессиональные требования не коснулись знания языков, то, естественно, никто специально в 40-45 лет учить бы английский не стал.


[info]leah_tln
2010-09-22 14:13:00 (ссылка)
Да? Точно не французский или испанский?

Кстати, выучите китайский. Через пару десятков лет может понадобиться.
[info]yashika
2010-09-22 16:55:00 (ссылка)
вы новый ручной тролль сообщества?
[info]yachristine
2010-09-23 06:37:00 (ссылка)
и что? может, они понимают по-немецки, итальянски и японски?
не приглашать их после этого? Или не общаться?
[info]splushenka
2010-09-21 21:07:00 (ссылка)
вы знаете, моим родителям за 50, и в школе они учили французский и немецкий. и что теперь, отбросы общества?!
[info]lasve
2010-09-21 22:38:00 (ссылка)
пожимая плечами
Ну хотите считать их отбросами общества - считайте.

Что вы со мной консультируетесь?
[info]splushenka
2010-09-21 22:47:00 (ссылка)
Re:
ой, прелесть какая :))
как говорят у нас на работе "здоровья вам, денег побольше, да жениха хорошего!"
[info]lasve
2010-09-21 22:48:00 (ссылка)
Re:
Все есть, благодарствую.
[info]zvizda
2010-09-21 21:12:00 (ссылка)
в порядке бреда.
мне кажется, было бы круто в качестве тамады найти кого-то типа аниматора в турецком отеле, который на достаточном уровне владеет обоими языками и может безостановочно жечь без продолжительных пауз для перевода.
[info]marazma
2010-09-22 11:59:00 (ссылка)
"саботааааж"
гыгыгы)))) жжоте)))))

я вспоминаю этих аниматоров с их "достаточным уровнем" языков. обнять и плакать))) в принципе, с таким раскладом свадьба действительно получится незабываемой.
[info]zvizda
2010-09-22 12:24:00 (ссылка)
Re: "саботааааж"
ну я не виновата, что вам попадались именно такие аниматоры.
мне лично в этом плане очень везло. хотя, конечно, возможно, я просто непритязательна. меня достаточно легко повеселить и порадовать даже самыми простыми вещами. я не имею обыкновения сидеть с постным лицом и желчно сетовать на то, что меня плохо веселят.
[info]marazma
2010-09-22 12:34:00 (ссылка)
Re: "саботааааж"
Вы не виноваты, я и не обвиняю.
Кроме того, я всего раза три бывала в гостиницах с аниматорами (дважды в Турции), может мне действительно не везло, но то, как при моих визитах аниматоры использовали несчастные языки было, по крайней мере, комично. так что с ролью клоунов они, бесспорно, справлялись. потому не совсем ясен Ваш пассаж в сторону постных лиц и желчных сетований. я к тому лишь, что вряд ли это все уровень свадьбы. уровень цирка, пожалуй. или единичного пародийного номера-выступления на свадьбе.

ваще сорре-пересорри. я не подумала, что Вы это действительно серьезно предложили.
[info]zvizda
2010-09-22 13:07:00 (ссылка)
Re: "саботааааж"
ну я же написала "типа аниматора", а не конкретно выписать чувака из турции прям из отеля в россию с любовью.
я скорее имела ввиду именно двуязычного тамаду в противовес предложенному выше в комментариях переводчику. поскольку с переводчиком все будет выглядеть более тяжеловесно и скучно, по моему мнению. вариант с одним человеком - проф.ведущим, владеющим и русским и английским мне кажется более подходящим.
[info]lerchanskii
2010-09-21 21:45:00 (ссылка)
Буквально с месяц назад моя подруга была на такой свадьбе в мск.

Вот точно на такой, как вы описываете: человек 20-30 гостей, все родственники жениха говорят по-английски, родственники невесты нет. У них был англоговорящий тамада, который задействовал всех гостей в конкурсах и т.п.
Ну и переводчик нужен, конечно, для семьи жениха, куда же без него.
[info]connee
2010-09-22 00:45:00 (ссылка)
У нас в студии танцев есть такая возможность - ребята приезжают и устраивают день рождения или любое другое мероприятие в стиле какого-нибудь танца. Вальса, танго, сальсы и пр. Учит, показывает, танцует сам один или два номера на тему и вытаскивает народ танцевать. Совместный танец не требует разговора на одном языке, зато очень сближает и дает возможность хорошо провести время.
Может быть, для вашего случая подойдет. Преподаватель может объяснить и на русском и на английском, движения берутся не сложные. Стоит обычно не дорого, хотя, все зависит от ваших вкусов.
[info]turmkraehe
2010-09-22 02:31:00 (ссылка)
надо подумать и обсудить, спасибо за предложение! я, возможно, вам напишу!
[info]connee
2010-09-22 12:43:00 (ссылка)
Буду рада помочь! :)
[info]galephys
2010-09-22 01:41:00 (ссылка)
У меня была такая свадьба 3 месяца назад, но там было ещё хуже - 3 языка:)
Моя семья и гости - русские, по большей части понимают и говорят по-английски. Семья мужа говрит по-испански, по-английски по большей части понимают, но не все.
Мои родители, мама мужа и один друг семьи по-английски могли связать максимум 3 слова. В итоге моя сестра переводила моим родителям, а сестра мужа - его родителям. Тосты (было всего 2 или 3) переводились так же, но в микрофон. Конкурсов не было. Все умудрились пообщаться и повеселиться.
На всякий случай, родителям мы заранее примерно перевели текст церемонии.
[info]leah_tln
2010-09-22 14:18:00 (ссылка)
Я была на такой свадьбе. Как уже много раз комментировали выше - переводчица была приставлена к тамаде (она же, по удивительному совпадению, еще и петь умела, поэтому и за певицу работала).

С тамадой было четко оговорено - что, где, когда и как. Никаких якобы традиционных "морд в салате" и голых торсов, чтобы зубами яблоки из ведра с водой вытаскивать. Тамада тоже был нетипичный - никакой развязности, никакого панибратства. Сам на паре языков говорил, но сам себя дублировать на английском отказался, чтобы не зарапортаваться в конечном итоге.
[info]libertine_imp
2010-09-26 00:48:00 (ссылка)
переводчик нужен обязательно. Могу предложить свою кандидатуру) петь умею, ;)