Girls only! Закрытое женское сообщество.
 
scratcha
[info]scratcha пишет в [info]girls_only @ 2010-04-30 22:32:00
Девушки, подруга собирается выходить замуж за американца, соответственно гости будут как русскоговорящие, так и англоговорящие. С той и с другой стороны будут гости, которые совсем не понимают второго языка. Вопрос - есть ли у кого-то опыт или идеи, как сделать такую свадьбу интересной для всех гостей. На свадьбе будет минимум традиций типа выкуп, но какие-то все же будут (типа хлеб-соль), поэтому мне пришла идея написать либретто для американцев :) Больше идей в голову не приходит. Думала про двуязычного тамаду, но как-то слабо себе представляю, что можно такую идею реализовать с должным качеством. Как вы понимаете, тамада нужен, что бы свадьба из 70 человек не превратилась в скучный ужин и попойку. В общем я в растерянности и ума не приложу, что делать. Может нанять переводчика для американцев?
Заранее спасибо за ответы.
73 комментария
 
[info]angerona
2010-05-01 03:34:00 (ссылка)
поменьше заморачиваться :)

Переведут друг другу соседи по столу, тамада что-то скажет то по английски, то по русски, жених с невестой или другие гости как-то пару слов тоже с обьяснениями -- и всем хорошо будет.
[info]angerona
2010-05-01 03:34:00 (ссылка)
P.S. была на тонне таких свадеб -- собственно, считай все свадьбы, на которых я была, были в каком-то роде такого типа (не только с русскоговорящими родственниками), и никаких проблем не замечалось.
[info]scratcha
2010-05-01 10:35:00 (ссылка)
ок, спасибо, наверное и вправду не стоит слишком по этому поводу загоняться.
[info]maruska_muska
2010-05-01 03:41:00 (ссылка)
свадьба в россии или америке?
в америке, не думаю, что проблама найти двух язычного ведушего
или вариант с переводчиком
[info]kniazhna
2010-05-01 03:48:00 (ссылка)
В России проблема меньше, чем в Америке, учитывая распространенность данных языков в обеих странах.
[info]dulcineja
2010-05-01 07:06:00 (ссылка)
о, не надо такого в америке! таких людей - единицы. а остальные думают, что говорят на двух языках, но на самом деле наслайсать и писом.

считаю, что нужен переводчик. или рассаживать так, чтобы за каждым американским столом был "переводчик"
[info]scratcha
2010-05-01 10:39:00 (ссылка)
вот я тоже склоняюсь к переводчику (свадьба будет в минске) за стол к американцам. или что бы погруппировать гостей так, что бы возле американцев сидели те, кто говорит по английски.
[info]scratcha
2010-05-01 10:36:00 (ссылка)
свадьба в беларуси. наверное попробуем найти тут тамаду, который хотя бы немного может говорить, а к гостям из америки подсадим тех, кто умеет говорить на английском.
[info]virginia_ateh
2010-05-01 11:57:00 (ссылка)
тогда на белорусском! чтобы никому не обидно было:))) (простите не удержалась:)))))))))))))) )
[info]scratcha
2010-05-01 12:31:00 (ссылка)
боюсь найти хорошего тамаду с хорошим белорусским будет в разы сложнее )) мишн импосибл, так сказать!
[info]skyg74
2010-05-01 03:50:00 (ссылка)
ихмо
вести свадьбу на английском, так как люди (ака русские), живущие в Америке должны хоть чуть понимать язык, а вот вести свадьбу на русском было бы очень не красиво по отношению с семье мужа.
[info]pale_fire
2010-05-01 09:29:00 (ссылка)
Re: ихмо
А родственники из России? Хотя какое-то понимание английского и у них может быть, но не обязательно.
[info]mary_jo
2010-05-02 22:02:00 (ссылка)
Re: ихмо
ну кого интересуют росдтвенники из отсталых стран, угу...
:(
[info]scratcha
2010-05-01 10:41:00 (ссылка)
Re: ихмо
будет две свадьбы, одна в США, вторая на родине невесты, в минске, так что, скорее всего, будет тамада на русском и переводчик (как вариант - англоговорящих гостей сгруппируем возле американцев). не думаю, что семья мужа сильно огорчится. по крайней мере надеюсь на это )
[info]kniazhna
2010-05-01 03:51:00 (ссылка)
Я выходила замуж за американца. Мои родственники ни слова по-английски, его - ни слова по-русски. Женил нас священник, знавший оба языка, мы с ним еще скоординировали его речь. Тамады не было вообще. А потом все выпили и нашли общий язык :)
[info]scratcha
2010-05-01 10:42:00 (ссылка)
да, алкоголь существенно повышает понимание )))
[info]yagal
2010-05-01 04:04:00 (ссылка)
у нас на свадьбе русскоговорящими были только мои родители - мы наняли переводчика. Родители были счастливы. Так что если из этих 70 человек только несколько не говорит на одном из языков, переводчик может значительно помочь.
[info]scratcha
2010-05-01 10:43:00 (ссылка)
да, спасибо, вы правы. наверное к этому варианту и склонимся.
просто буквально осенью была на свадьбе, где говорили на русском, иврите, немецком, так жених и невеста постоянно переводили гостям и было их жалко. свадьба удалась, но они оба ужасно замучались (
[info]yagal
2010-05-01 19:40:00 (ссылка)
знаете, у нас родители жили 10 дней перед свадьбой, я реально устала постоянно переводить. Это как на работе 24/7 %) Поэтому я таааак была рада, что мы додумались до переводчика, что хотя бы во время свадьбы я просто наслаждалась праздником, а не думала о переводе. Всё-таки свадьба - это в первую очередь день жениха и невесты, а не гостей.

Ну и плюс, почитав комменты, хотела добавить: если просить кого-то из гостей переводить - рассчитывайте на то, что вы на человека взваливаете тем самым сложную работу на весь день...
[info]scratcha
2010-05-01 22:02:00 (ссылка)
ох, ну если бы все зависело от меня, то я бы наняла переводчика, но надо учитывать мнение молодоженов :) я им предложу. я тоже считаю, что переводчик - самый идеальный вариант.
[info]yachristine
2010-05-01 04:18:00 (ссылка)
Постою послушаю.
И еще интересует каким образом родстенники одной стороны попадают на другую сторону. У всех есть визы в Америку? Что-то сомнительно.
Все Американцы полетят в Россию? Еще более сомнительно.
Если прилетает всего пара близких человек, то достаточно организовать на языке страны, в которой проводится и найти переводчика для неговорящей пары родственников, имхо.
[info]pitomec
2010-05-01 09:10:00 (ссылка)
У нас вот все родственники и близкие друзья получили уже по две визы, чтобы добираться до места (хоть мы далеко не всех приглашали, но это другой вопрос).
Весь праздник на английском. Вот сейчас как-раз раздумываю над тем, не поручить ли свидетельнице переводить церемонию на русский, но, кажется, и так сойдет.
Стол на ресепшн организовывала так, чтобы одно-язычные люди сидели рядом друг с другом и в перемешку с теми, кто знает два языка.
[info]yachristine
2010-05-01 21:00:00 (ссылка)
зачем по две-то?
и откуда куда длобираться?
Пожалейте свидетельницу, ей же вообще не расслабиться и не насладиться!!!
[info]pitomec
2010-05-02 00:18:00 (ссылка)
Не очень понятно, почему жалеть нужно свидетельницу, а не кого-нибудь другого...
Свадба на одном из карибских островов - независимая территория. одна виза на остров и одна транзитная - английская или шенген, чтобы туда долететь...
[info]yachristine
2010-05-02 03:18:00 (ссылка)
жалеть нужно всех гостей, они же не на работу едут, а на праздник :)
[info]pitomec
2010-05-02 03:38:00 (ссылка)
Вот я чего-то не догоняю. Не хотите ехать - не надо, кто заставляет-то? А то, блин, бедные гости, их пригласили провести неделю на карибах, им оплачивают добрую половину расходов, за многих из них даже визы получены, а они все бедные обиженные. Извините, наболело...
[info]yachristine
2010-05-02 06:21:00 (ссылка)
почему бедные обиженные-то? Они тоже не напрашивались, Вы сами их захотели видеть на своем празднике и оплатили половину расходов, не их же затея =)
[info]pitomec
2010-05-02 07:55:00 (ссылка)
Вот именно поэтому бедные обиженные. Их, типа, заставили, бедных, приезжать. Не знаю, видимо, это со мной что-то не так, но если меня приглашают на событие, на котором я не могу присутствовать - я отвечаю сожалениями и не появляюсь. Но принимать приглашение, а потом начинать корчить рожи и выкаблучиваться - это что-то вне моего понимания.
[info]yachristine
2010-05-02 08:16:00 (ссылка)
ну это же совсем другая тема :)
А у вас и правда наболело, похоже )) не обращайте внимания, кому надо - приедут, а остальные значит и не нужны там вовсе :)
[info]scratcha
2010-05-01 10:45:00 (ссылка)
американцы прилетят в беларусь. человек 7-10 собирается, но кто знает, сколько их в итоге соберется? в любом случае, надо что бы кто-то им переводил и, скорее всего, будет просто переводчик.
[info]yachristine
2010-05-01 21:03:00 (ссылка)
Можно переводчика вообще на церемонию только, а на застолье посадить с англоговорящими, они им переведут вкратце если конкурс или тост :)
[info]scratcha
2010-05-01 22:04:00 (ссылка)
я вот все же склоняюсь к переводчику, если молодожены согласятся, конечно.
[info]ponka
2010-05-01 12:15:00 (ссылка)
вообще-то на такие мероприятия как свадьбы визы дают без проблем
[info]yachristine
2010-05-01 20:55:00 (ссылка)
в какую страну?
[info]yachristine
2010-05-01 20:56:00 (ссылка)
А билеты бесплатные тоже дают?:)
[info]ponka
2010-05-01 20:58:00 (ссылка)
а по условиям задачи все нищие?
и даже приглашающая сторона не может себе этого позволить?

на самом деле это хороший способ отсечь всех нежеланных гостей.

[info]yachristine
2010-05-01 21:07:00 (ссылка)
нет, но и что они Олигархи не было условия =)
представьте себе организация всей свадьбы сколько стоит со всеми платьями-застольями, плюс 450 тысяч только на билеты, без проживания(на 10 человек). Или это не деньги совсем, а так, херня?

Не сказали, куда визу дают _без проблем_ на свадьбу.
Точно не в США. В Беларуссию?
[info]scratcha
2010-05-01 22:05:00 (ссылка)
свадьба в РБ, визу можно купить в аэропорту, 130 баксов вроде стоит )
[info]yachristine
2010-05-01 22:30:00 (ссылка)
да, если в РБ, то конечно не проблема =)))
[info]seed_of_joy
2010-05-01 09:33:00 (ссылка)
Не надо томады, спланируйте весь сценарий заранее, кто когда говорит тост. Сделайте может быть субтитры для некотопых речей, многие их все равно заранее готовят. Для остаььных - обязательно переводчика. хорошо продумайте как рассаживать гостей, может быть не за один большой стол, а за несколько круглых. Либретто пишите на двух языках смешав американские традиции с русскими. И вообще подготовьте заранее какие-нибудь слайд шоу например, на двух языках. Имхо главное это продуманный сценарий, и никакого экспромта.)
[info]scratcha
2010-05-01 10:51:00 (ссылка)
вот за тем, что бы продумать сценарий тамада и нужен :) я, увы, не могу посвятить много времени данному мероприятию, подруга в америке, так что делегировать полномочия по подготовке свадьбы адекватному тамаде в нашем случае, самое то :) вопрос в тамаде, но, в принципе, есть пара человек на примете, кто сможет сделать достойную свадьбу, а не завывания - кто родился хоть когда, вставай наливай )
[info]chekasia
2010-05-01 10:30:00 (ссылка)
когда моя подруга выходила замуж за англичанина, у нее был тамада, который работал уже на интернац.свадьбах с партнером (он и сам ведущий, но еще отлично знает язык). В результате один говорил по-русски, второй не тупо, а тоже живо, поскольку с навыками, то же дублировал на английском. Никто не провисал пока один непонятный язык задействован, получилось вполне мило
[info]scratcha
2010-05-01 10:52:00 (ссылка)
ой, как здорово! я вот была на свадьбе где тамада говорил на одном языке, да и вообще существовал чисто номинально, приходилось жениху и невесте отдуваться.
[info]chekasia
2010-05-01 23:25:00 (ссылка)
я поразилась, насколько это простое решение спасло вечер. Гостей было примерно 50 на 50, молодожен со свидетелями сидели в президиуме, а остальной народ за столиками. Распихали русско и не русско оворящих по разным сторонам (не совсем. но более или менее). И уже через полчаса не ощущалось, что 2 ведущих, два языка...))
[info]umkathebear
2010-05-01 10:41:00 (ссылка)
У меня приятель - тамада с хорошим английским. Ведет такие свадьбы, стоит это дороже, естественно.
Однажды он не мог вести, "отдал" заказ другому человеку, русскоязычному, а меня попросил переводить. Короче, я считаю, либо тамада нужен двуязычный, либо переводчик (только, если будете искать переводчика сами, познакомьте их заранее, пусть обсудят сценарий и организационные моменты).
[info]scratcha
2010-05-01 10:46:00 (ссылка)
о, спасибо, я что-то не подумала, что надо знакомить переводчика и тамаду! спасибо-спасибо!
[info]sacrum
2010-05-01 11:23:00 (ссылка)
у нас планируется свадьба с гостям из 13 стран мира. Как минимум 3 языка будут основными. Мне даже предлагали установить во всех залах ресторана экраны и посадить переводчиков. Но мы забили вообще на это. Решили наоборот отказаться от тамады и прочей традициозности и сделать просто парти с диджеэм. Наверняка кто-то да выползет к микрофону и т.д., но там уже либо мы сами будем переводить, тут же у микрофона, либо гости друг другу.
По опыту свадьбы американо-польской на которой мы были, все темы типа хлеб/соль и т.д. даже переводить не надо - и так понятно, что это местные традиции и американцы улыбаются, понимающе кивают.
Так что лучше как можно меньше заморачиваться, а уж тем более на самой свадьбе не давать молодоженам суетиться по этому поводу!!!!!
[info]scratcha
2010-05-01 12:34:00 (ссылка)
вот я тоже беспокоюсь про невесту, которую жених, с силу некоторых особенностей характера, может погнать переводить :)
[info]elarbee
2010-05-01 11:50:00 (ссылка)
Мои родители замечательно толкали речи на обоих языках вперемешку.
[info]scratcha
2010-05-01 12:32:00 (ссылка)
как жаль, что подруга не может пригласить ваших родителей )) боюсь ее родители не готовы к такому повороту событий.

Изменено 2010-05-01 08:35 am UTC
[info]elarbee
2010-05-01 13:15:00 (ссылка)
Я в принципе хотела заметить что такое вполне возможно - главное найти человека с чувством юмора на обоих языках, а не просто со знанием оных. А речь моих родителей смешна и интересна только про меня.
[info]scratcha
2010-05-01 22:07:00 (ссылка)
да я поняла )) это была попытка пошутить с моей стороны.
здорово, когда родители могут на двух языках.
[info]elarbee
2010-05-01 22:32:00 (ссылка)
Когда люди живут в Америке 20 лет это не здорово а нормально.
[info]scratcha
2010-05-01 22:41:00 (ссылка)
совершенно нормально, увы, была не в курсе, где живут ваши родители. родители подруги живут в Орше, потому с разговорным английским не так все просто.
[info]babybitch_
2010-05-01 12:51:00 (ссылка)
я была в прошлом году на свадьбе в Москве, где половина гостей русские, половина немцы. так вот отдельно нанимался переводчик немецкий, который перевеодил важные вещи вроде долгих тостов родителей, а тамада при этом был вполне себе двуязычный и говорил все свои развлекательные штуки по очереди на двух языках.

в качестве одного из развлечений для немецких гостей был ансамбль русской песни. русским гостям сначала это показалось увесистой клюквой, но потом все втянулись и даже стали подпевать и водить хороводы:))
[info]lavroves
2010-05-01 13:02:00 (ссылка)
Тут двое нужны. Второй не просто переводчик, а такой птица-говорун:))) Мы правда не на свадьбе, а на тусовке интернациональной были с тремя (еще французский). Оооочень душевно было:)
[info]enneis
2010-05-01 13:31:00 (ссылка)
Моя подруга была на свадьбе в США, где невеста была украинкой, жених - турком, а познакомились они в свое время в Англии, т.е. оба знали язык.
Как я поняла, все было на английском, гости с обеих сторон были в равном положении "надо было учить язык в школе, эх!", если что, и работала взаимовыручка - моя подруга переводила своему столу, где сидели вперемешку и те, и другие, и так же за другими столами. Жених и невеста, видимо, тоже где-то объясняли свои слова и действия, при необходимости.
[info]scratcha
2010-05-01 22:11:00 (ссылка)
если молодожены не согласятся на переводчика, то, скорее всего, так и будем рассаживать.
[info]leah_tln
2010-05-01 14:34:00 (ссылка)
Тамада двуязычный или дополнительный переводчик.

У моей однокурсницы так было - тамада и певица, которая еще и переводила с английского и на английский. Мероприятие прошло очень весело и качественно. И тамада, и переводчица были на уровне. :)
[info]scratcha
2010-05-01 22:10:00 (ссылка)
да, думаю буду продвигать идею с переводчиком :)
[info]cterva
2010-05-01 15:54:00 (ссылка)
я была на подобной свадьбе, все хлопоты взял на себя тамада и было просто отлично) правда там было 3 языка намешано, русский английский и китайский, но хуже от этого не стало

хороший тамада предложит несколько программ проведения подобных мероприятий

вопрос в цене
[info]scratcha
2010-05-01 22:09:00 (ссылка)
цена не вопрос, на сколько я знаю.
но вопрос в кадрах ((
[info]cterva
2010-05-01 22:21:00 (ссылка)
кадры как раз не проблема, если это в мск то там достаточно большое кол-во хороших распорядителей вечеров, если не мск то всегда можно пригласить с выездом, раз уж с деньгами проблем нет, да и стоит это не так много, билеты да гостиница

мы так фотографов из мск заказывали
[info]diffuzed
2010-05-01 16:58:00 (ссылка)
я думаю, что свадьба будет на французском, тк из россии максимум 7 родственников будет, думаю, моя мама будет переводить. выкупов и прочей пошлятины не хочу, будет просто торжественный ужин в средневековом замке, и будем танцевать вальс для гостей. но это только через 2 года)
[info]scratcha
2010-05-01 22:09:00 (ссылка)
поздравляю )) успехов вам в организации мероприятия :)
[info]diffuzed
2010-05-01 23:55:00 (ссылка)
спасибо!
[info]intoo
2010-05-01 20:39:00 (ссылка)
Снимала русско-шведскую свадьбу, с венчанием и банкетом.
Венчание переводили, батюшка специально делал паузы, чтобы подруга невесты могла объяснить смысл обряда.
Потом мы с парой уехали на прогулку, а всех иностранных гостей посадили в автобус и повезли показывать Москву. Потом все встретились на банкете и им переводили вкратце или те, кто говорил тосты, если знали язык, или те, кто сидел рядом. Было очень душевно, с конкурсами и прочим.
Музыка на банкете была разная, шведы очень веселились, специально для них пригласили баянистов, все пели и плясали почти до утра)
[info]scratcha
2010-05-01 22:08:00 (ссылка)
да, русский колорит заводит иностранцев, это нам он уже так себе )
[info]intoo
2010-05-02 00:21:00 (ссылка)
да, шведы плясали с ансамблем и даже пели наши песни :)
[info]niral
2010-05-02 00:01:00 (ссылка)
снимала осенью свадьбу в Хорватии, как раз русско-американскую
переводила подруга невесты
так вот опыт подсказывает, что нужен переводчик, потому что подруга невесты не успевала переводить всем, а языковые барьеры были у большинства гостей
при этом на свадьбе было 20 человек, а у вас 70
[info]ezhik_mk
2010-05-02 01:37:00 (ссылка)
я вышла замуж за немца в Германии. В церкви моя подруга переводила всю церемонию на русский-они со священником связались до этого и он ей выслал свою речь, а потом делал паузы, чтобы она говорила. Гостей хотела рассадить по знанию языков: нем-рус и нем-рус, но не совсем получилось, хотя после пары рюмок это уже было все равно :) Гости друг другу помогали, на удивление сами вызывались переводить, если кто тост говорил, кто только одним языком владеет :)удивила меня моя свидетельница: она немка, но немного знает русский. Без моего ведома она со своим парнем подготовила столько всего интересного (типа конкурсы и игры), что мы были в очень приятном шоке :) сама это все по-русски проговаривала, а ее парень по-немецки :) т.е. взяла на себя роли типа тамады :) а заказной у нас был только диджей (немец и говорил только по-немецки), которому я дала русской музыки, предварительно рассортировав ее по папкам, типа: танцевальная быстрая, медленная, старые песни, лирические и т.п. Вся свадьба прошла просто замечательно :)
[info]klarissa
2010-05-02 13:15:00 (ссылка)
Не волнуйтесь, всё возможно :)

Комменты не читала, извините, если повторю кого-то.
Я сама веду свадьбы, в том числе двуязычные и порой даже трёхязычные, т.к. специфика страны такая.
В любой двуязычной свадьбе выбирается один основной язык, чаще всего - это язык большинства.
Идея нанять переводчика для второй половины гостей - очень хорошая. Только ведущему лучше заранее обсудить с переводчиком хотя бы основные части программы. При таком раскладе, всех англоговорящих сажайте за стол вместе.

Одному человеку вести на двух языках одновременно очень сложно. Самый оптимальный вариант - пара сработанных ведущих, когда один говорит на одном языке, а другой на втором, мы так и работаем. Но таких обычно сложно найти.

Думаю, что про музыку для всех вам говорить не надо :)
И ещё раз, не волнуйтесь, готовьтесь спокойно, ищите тех, кто будет переводить и всё получится :) я не мало таких свадеб провела, они проходят отлично :)
[info]scratcha
2010-05-02 13:28:00 (ссылка)
большое спасибо за развернутый ответ человека с опытом.
скорее всего остановимся на варианте с переводчиком.