Girls only! Закрытое женское сообщество.
 
[info]tc_gothika пишет в [info]girls_only @ 2007-09-17 22:45:00
Девы, я понимаю, что мой вопрос слегка не в тему сообщества, ибо он не про месячные и не про мужиков.
Но всё же он про бабские заскоки :)

В универе нужно выбрать основной язык. Это либо инглиш, либо китайский, либо арабский.
Китайский я даже не рассматриваю, т.к. мне он не нравится. А если мне что-то не нравится, то успеха не будет :)
Очень хочу учить арабский, прямо-таки балдею от звучания, от письменности, ну загорелась идеей, короче.
Но останавливает меня то, что выбирая основной язык, я таким образом, естессно, выбираю страну или регион, с которым я в будущем буду работать. Сильно боюсь, что меня просто никто не станет слушать 8) Как известно, в арабском мире очень специфическое отношение к женщинам. А так как работать нужно будет в сфере международных отношений, то вопрос "а будут ли меня там слушать" стоит очень остро, чай не переводчик.
С деканом трепалась на эту тему, он говорит, что арабский - прекрасный выбор даже для девушки, блаблабла, но я как-то не особо ему верю, т.к. в английских группах перебор, а в арабских есть ещё несколько мест.

Внимание, вопрос! 8)
Может быть вы или какая-нибудь знакомая вам девушка работает/работала на высоком уровне в мусульманской стране? Был ли успех, были ли проблемы и т.д. Все подводные камни интересуют, короче.
Надеюсь на коллективный разум, ибо на раздумья осталась одна ночь.

Upd. Всем спасибо, таки арабский.
Обсуждение закрыто.
128 комментариев
 
[info]konuksever
2007-09-17 23:11:00 (ссылка)
у всех разный опыт, в зависимости от сферы интересов и вообще вашего представления об арабском мире и отношения к нему. и от страны, в которой работать собираетесь, тоже.
туча разных историй бывают. у кого-то прекрасно все складывается, кто-то бросает работу с языком именно по причине негативного опыта в какой-нить стране (честно говоря, все примеры негативные, мне кажется, от бабской же глупости, но, может, я необъективна))).
ну вот мая маман, например, жила в оаэ несколько лет, да и я почти все время там была с ней. работала в здоровенной фирме на крутой позиции, и все было отлично.
я себя в любой арабской стране комфортно чувствую, потому что люблю эту культуру и понимаю ее. а кто-то этого всего не понимает и не приемлет.
ну и всем понятно, что есть огромная разница между сирией и египтом, йеменом и ираном. не в смысле, что где-то хорошо, а где-то плохо, а в смысле, что просто везде все по-разному.

удачи. советовать ничего не буду, потому что будучи на вашем месте не задумывалась бы)))
[info]ostrovitanka
2007-09-17 23:17:00 (ссылка)
коллега!))
"кто-то бросает работу с языком именно по причине негативного опыта в какой-нить стране (честно говоря, все примеры негативные, мне кажется, от бабской же глупости, но, может, я необъективна)))."
+1
"я себя в любой арабской стране комфортно чувствую, потому что люблю эту культуру и понимаю ее. а кто-то этого всего не понимает и не приемлет."
+1))

хотя именно арабский всетаки девушке категорически не советую

[info]tc_gothika
2007-09-17 23:17:00 (ссылка)
мне тоже очень нравится эта культура, поэтому я и задумываюсь вообще.
дело в том, что в моей ситуации вряд ли придется выбирать между египтом и йеменом, сирией и ираном. ибо куда отправят, там и придется.

т.е. вы бы выбрали арабский?
[info]konuksever
2007-09-17 23:26:00 (ссылка)
я да, однозначно.
а что за сфера деятельности, если не секрет? что за институт, мгимо, что ли?
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:29:00 (ссылка)
мгу, мировая политика

ну почти мгимо, короче))))))))
[info]pogoda
2007-09-17 23:13:00 (ссылка)
с арабским дела не имела, но со своей колокольни скажу - что арабский хорош как дополнение к английскому, но не замена ему
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:15:00 (ссылка)
ну вы же не думаете, что в наше время можно вообще не знать английского :)

он будет, но вторым языком. т.е. не 10 часов, а 6.
но мой инглиш и так очень хорош, в универе просто его шлифовать буду до безупречного
[info]arwen_nsk
2007-09-17 23:24:00 (ссылка)
Так если у вас хороший английский, то, конечно же, надо выбирать другой язык! Тем более не очень распространенный - это всегда в цене.
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:32:00 (ссылка)
Но в английской-то группе вторым языком будет какой-нибудь европейский язык 8)
а у нас - английский
[info]arwen_nsk
2007-09-18 00:49:00 (ссылка)
Нуу.. я бы тогда французский учила. Или испанский. Но это сугубо личные предпочтения :)
[info]naturemort
2007-09-18 11:20:00 (ссылка)
можно и не знать английского(( даже с дипломом переводчика, например (я про себя)
[info]fe1ine
2007-09-18 15:51:00 (ссылка)
меня обошли
*можно и не знать английского(( даже с дипломом переводчика
круто)))

[info]naturemort
2007-09-18 15:52:00 (ссылка)
Re: меня обошли
хвалиться нечем, но это факт - диплом есть, по специальности год работала (техническим переводчиком), а на языке не говорю. вообще((
[info]fe1ine
2007-09-18 16:08:00 (ссылка)
сочувствую

до 7 лет болтала на английском и французском как на родном спасибо родителям
"московская школа" дала основы технического превода, а разговорный (((
потом 10 лет молчания ....
сейчас пробою восстановить хоть что-то искала собеседника,
но увы
не нахожу
[info]naturemort
2007-09-18 16:11:00 (ссылка)
Re: сочувствую
мне когда надо было испанский восстанавливать, я в чат пошла испанский)) наболталась по самые помидоры))))
[info]julija
2007-09-17 23:14:00 (ссылка)
специалист специалисту рознь.
в ОАЭ на сегодняшний день министр здравоохранения - молодая и доаольно приятная женщина.
переводчики-женщины тоже очень "в цене"
но ведь вас не это интересует. верно?
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:19:00 (ссылка)
нет, конечно. работы переводчика моя амбициозная натура не вытерпит))
[info]morfid
2007-09-17 23:25:00 (ссылка)
пардон, амбициозные люди не работают переводчиками?
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:30:00 (ссылка)
переводчик - это человек, который переводит на другой язык мысли другого человека.
а у меня есть собственные.
[info]free_2_decide
2007-09-17 23:36:00 (ссылка)
ужасно смешно.
простите.
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:39:00 (ссылка)
да не смешно)
на переводчиков учат 3 года, по моей специальности - 5.
корка переводческая у меня и так будет, оставлю её на случай, если придется зашивать колготки
[info]free_2_decide
2007-09-17 23:42:00 (ссылка)
нет, смешно. смешной аргумент против работы переводчиком :)
на переводчиков учат 5 лет, из них три года специальные предметы как то : ТПП, лингвистика, и пр.
я не уговариваю Вас срочно идти в переводчики, но Ваша дефиниция переводчика очень меня насмешила.
я бы занялась китайским на Вашем месте, отбросив предубеждения по поводу китайцев.
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:44:00 (ссылка)
ну не писатель чукча пока что, звиняйте.
какие предубеждения, ё-маё? я в Китае больше 20 раз далеко не как турист была ивсё воочию видела
[info]free_2_decide
2007-09-17 23:47:00 (ссылка)
ну ок. а в арабских странах были?
а вдруг и там хреновые люди и хреновое все?
как бы не жалеть потом, что учите язык неприятных в принципе людей?
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:51:00 (ссылка)
Посмотрите в мой профиль :) В некоторых - даже не по паре раз.
[info]free_2_decide
2007-09-17 23:52:00 (ссылка)
ну тогда не пойму Ваши вопросы. Если Вы там бывали, все Вас устраивает, то к чему воззвание к девушка в ГО? :)
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:54:00 (ссылка)
потому что я там отдыхала, а не на работу устраивалась
[info]free_2_decide
2007-09-17 23:56:00 (ссылка)
ага, поняла.
[info]morfid
2007-09-17 23:43:00 (ссылка)
*тихонько офигевая*

девушка, вы серьёзно думаете, что высококлассные и высокооплачиваемые переводчики учатся по три года на специальности "переводчик"?
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:46:00 (ссылка)
а вы серьезно думаете, что мне интересно выплескивание вашей желчи не по теме?

вы же вон тоже арабский учили, скажите же по теме хоть что-нибудь
[info]morfid
2007-09-17 23:51:00 (ссылка)
да какая желчь, я вас умоляю
мне просто непонятно и неприятно столь презрительное отношение ко вполне себе достойной профессии

по теме - я учила классический арабский, на котором никто не разговаривает. особо заинтересовавшиеся пошли потом по диалектам, вот там уже есть что ловить.
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:54:00 (ссылка)
не, ну если мне кто расскажет в каком случае работа переводчика - не тупо перевод, то я, конечно, стану уважать чужой труд)

т.е. вы его сейчас никак не применяете, тк не "пошли по диалектам"? и почему не стали углубленно изучать?
[info]free_2_decide
2007-09-17 23:55:00 (ссылка)
рассакажите что такое "тупо перевод"?
[info]_miss_grey
2007-09-17 23:59:00 (ссылка)
Просто перевод - это само по себе не тупо. Бывают тупые переводы, но это совсем другая история.
[info]tc_gothika
2007-09-18 00:08:00 (ссылка)
я никого не хочу обидеть, правда)
[info]_miss_grey
2007-09-18 00:24:00 (ссылка)
А вы допустите мысль, что кто-то может вам сказать это не из обиды. Я, например, юрист и вполне состоялась в своей профессии, и ваши идеи по поводу будущей карьеры для меня уже несколько смешны. У меня есть бумажка, которую, как я понимаю, надеетесь получить и вы, сертификат переводчика. Я иногда перевожу для собственного удовольствия. Именно для удовольствия. Я не претендую на то, чтобы называться хорошим переводчиком. Хороший переводчик - это талант и огромный труд. Видимо, вы не знаете ни один иностранный язык достаточно, чтобы понимать это.
[info]tc_gothika
2007-09-18 00:32:00 (ссылка)
Я знаю два языка отлично и один очень хорошо.
[info]_miss_grey
2007-09-18 00:42:00 (ссылка)
я никого не хочу обидеть, правда :-)
[info]tc_gothika
2007-09-18 00:48:00 (ссылка)
ну вот и чудненько :)))))))))))
[info]morfid
2007-09-17 23:59:00 (ссылка)
не применяю
язык не понравился (я учила много языков, могу сравнивать), чужая для меня культура, и ни малейшего желания изучать её глубже

присоединяюсь к вопросу - что такое "тупо перевод"?
[info]tc_gothika
2007-09-18 00:07:00 (ссылка)
почему не понравился? сложно? не нравилось звучание?
про культуру ясно. в моем случае все наоборот, мне очень нравится культура мусульманских стран.

тебе сказали (написали) - ты перевел :)))
[info]morfid
2007-09-18 00:14:00 (ссылка)
не сильно сложнее любого европейского, в общем-то
главное алфавит выучить;)

о май гад:)
1) вон там девушка внизу уже написала про работу переводчиком и одновременно еще кем-то - таких вариантов оооочень много
2) художественный перевод - вообще искусство. мне это настолько очевидно, что я не понимаю, как этого можно не понимать:)
[info]morfid
2007-09-18 00:15:00 (ссылка)
а.
почему не понравился - да фиг знает. это как с мужиками - не цепляет и всё тут:)
[info]mamaracha
2007-09-18 00:38:00 (ссылка)
Я начала уважать работу переводчиков только после нескольких жизни в другой стране. Действительно тогда понимаешь, насколько человек должен хорошо знать оба языка, чтобы передать вот эти ваши самые самостоятельные мысли в достойной форме. Вы, видимо, даже инглиша не так уж хорошо не знаете, если такие вещи говорите.
[info]tc_gothika
2007-09-18 00:41:00 (ссылка)
я знаю два языка отлично и один очень хорошо.
вне России жила ок. 10 лет.

ещё вопросы?
[info]mamaracha
2007-09-18 00:43:00 (ссылка)
Ну тогда у вас просто глупость юношеская зашкаливает.
[info]tc_gothika
2007-09-18 00:48:00 (ссылка)
а вас - чувство такта
[info]veroniq
2007-09-18 01:30:00 (ссылка)
а кто говорит о неуважении переводичков? но этих хороших переводчиков единицы. и надо быть фанатом. и квалификации это такой уж ценной не дает, если ты не собираешься стать блестящим переводчиком.. именно после нескольких лет жизни в других странах и понимаешь, что прекрасно знающих язык (без всякого диплома филфака) - как собак нерезанных, плохих и средних переводчиков - еще больше...
[info]mamaracha
2007-09-18 01:42:00 (ссылка)
Что-то вы себе противоречите. То хороших переводчиков - единицы, то их - как собак нерезанных, и совсем без дипломов.
Мне ещё остаётся встретить человека, самостоятельно выучившего иностранный язык, и умеющего хорошо и граматно переводить, особенно делающего это синхронно, и на уровне выше, чем перевод того, что сказала продавщица в магазине. Это требует знаний и профессионализма, и как вы правильно заметили, таких специалистов мало.
[info]veroniq
2007-09-18 01:49:00 (ссылка)
я себе совершенно не противоречу. ибо людей, прекрасно знающих язык, масса. а вот переводчиков - нет. можно быть вообще двуязычным, но переводчиком никаким :)

знаете, почему вы не встречали таких людей? потому что им не нужны эти умения. они обычно работают кем-то другим и им вполне хватает и в работе, и в жизни. а становиться хорошим литературным переводчиком или синхронистом - простите, у них наверняка другие хобби.

странно, что вы не понимаете или не подчеркиваете разницу между пусть даже блестящим владением языком и квалификацией переводчика.
[info]mamaracha
2007-09-18 02:00:00 (ссылка)
я себе совершенно не противоречу. ибо людей, прекрасно знающих язык, масса. а вот переводчиков - нет. можно быть вообще двуязычным, но переводчиком никаким :)

Ну, так я об этом и говорю, с вами полностью согласна. Я-то как раз разницу вижу, что и пыталась донести до аффтара поста.
[info]ostrovitanka
2007-09-17 23:56:00 (ссылка)
+ 1, высококласных переводчиков синхронистов тем более по редким языкам аццки мало просто
вот с турецким думаю штуки 3 на всю Россию
это те которым президенту могут переводить.
и с арабским и китайским итд тоже самое..

и учица этому надо, не 3... а всю жизнь наверное

и называть профессию "переводчик" не достойной, или как вы там сказали,
это в высшей степени глупо
ну и максимализм наверно, юношеский =)
[info]tc_gothika
2007-09-18 00:01:00 (ссылка)
быть может)) у меня уже не "белое и черное", но все же ещё "белое, серое и черное" :))))))))))

да ну? турецкий язык - он же простой как табуретка - и переводчиков мало?

ну не хочу я "переводить", ёклмн)))))) даже президенту))
[info]ostrovitanka
2007-09-18 00:07:00 (ссылка)
блядишь туркиш он простой как табуретка
а если говорить и писать правильно и красиво, на литературном языке...
то это ацки сложный язык,
не легче китайского или арабского там.. (если графику, конечно, исключить)
вы возмите книгу Орхана Памука например, а не бытовой язык..
и я посмотрю как вы ее переведете =)

не хотите - не переводите
но не стоит переводчиков обижать))
[info]tc_gothika
2007-09-18 00:11:00 (ссылка)
может быть, он мне простым кажется, тк я его с детства слышу - дети ж все воспринимают легче.
я с письменностью вообще не дружу, только устная речь. но я его не учила никогда, напомню.

окей)
[info]sali_revised
2007-09-18 02:18:00 (ссылка)
а потом на уровне Intermediate на курсах
видели таких, а то
даже учили
дипломированных, бля(((
[info]naturemort
2007-09-18 11:22:00 (ссылка)
меня 5 лет учили (так и не выучили, правда)
[info]morfid
2007-09-17 23:40:00 (ссылка)
поразительная широта мышления.

в таком случае, могу лишь пожелать вам удачи в освоении арабского языка как своего родного, дабы работать не_переводчиком.

из тех, с кем я когда-то начинала учить арабский (нас было человек десять), двое очень хорошо устроились. не переводчиками, насколько мне известно. так что - флаг в руки.
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:43:00 (ссылка)
нет, если вы считаете, что переводчик, это не тот безликий человек, который стоит рядом (образно) и переводит абракадабру в абракадыбру, то расскажите же мне об этой новой для меня специальности :))

о!
а вы арабский-таки доучили или только начинали учить?
[info]babybitch_
2007-09-17 23:50:00 (ссылка)
похоже вы и правда плохо представляете работу переводчика:))
с интересом прочитала комментарии! спасибо!:)
[info]free_2_decide
2007-09-17 23:51:00 (ссылка)
а мысли собственные куда девать?:)))
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:52:00 (ссылка)
нет, ну вы мне расскажите в каком случае работа переводчика - это не просто перевод))
я с интересом послушаю
[info]babybitch_
2007-09-17 23:59:00 (ссылка)
в моем например:)
я переводчик и административный менеджер стройплощадки в иностранной компании, хотя куда уж нам до дипломатов:)) хотя.. любой хороший переводчик - настоящий дипломат..

поверьте, просто переводчиками остаются либо фанаты языка, либо люди без амбиций, а из переводчика легко довольно быстро вырасти во что-то еще, потому что знание языка и постоянное нахождение в курсе всех дел компании дает оооочень много других знаний.

а ваши комментарии многих могут обидеть.
мы не переводим чужие мысли, мы помогаем людям понимать друг друга. (и мои собственные мысли от этого не страдают:)
[info]tc_gothika
2007-09-18 00:02:00 (ссылка)
вы же всё-таки "переводчик и..."

я не фанат языка и человек с амбициями))
никого обидеть не хочу, глюпое блондинко, которое пытается принять правильное решение :))
[info]babybitch_
2007-09-18 00:08:00 (ссылка)
и все же даже те, кто занимаются только переводом достойны уважения, эта одна из тех профессий, которой не только можно, но и нужно учиться всю жизнь. без хорошего переводчика не один международный проект невозможен.
так что уж не обижайте нас:)

если Вы с амбициями, то какая разница какой язык учить, и с английским пробиться сможете:)

удачи:)
[info]tc_gothika
2007-09-18 00:09:00 (ссылка)
не буду, окей)

я просто на самом деле не вижу смысла учить инглиш 5 лет по 10 часов в неделю. если брать западное направление, то только с прицелом на второй европейский язык. но людей с испанским, немецким итд - как грязи же((
[info]babybitch_
2007-09-18 00:14:00 (ссылка)
учитывая наличие такого фактора, как южноамериканские страны, испанский весьма перспективен.

а вообще похоже Вы все для себя решили. самый перспективный, китайский, Вы заранее отмели. западные тоже. получается арабский и остается:)
если Вам нравятся эти страны и этот язык - в чем еще сомневаться?
[info]tc_gothika
2007-09-18 00:19:00 (ссылка)
на испанском я говорю не хуже, чем на английском. просто латиноамериканских стран побаиваюсь как-то в плане работы. я расчитывала, что если пойду на запад, то френч с прицелом или на Францию, или на Канаду, к тому же это вроде второй межд. язык.

сомневаюсь в том, не скажут ли мне "мааалчы женщин" и не заставят ли носить кофе за неимением прочих применений моего "редкого арабского языка" :)
[info]babybitch_
2007-09-18 00:23:00 (ссылка)
не думаю, что латиноамериканские страны страшнее арабских, скорее наоборот:)

боюсь, что узнать, скажут Вам так или не скажут, Вы сможете только на месте, потому как неизвестно, как жизнь сложится:) тут уж на свой страх и риск полагайтесь:)
[info]ostrovitanka
2007-09-17 23:14:00 (ссылка)
я закончила восточный факультет, кафедру тюркской филологии,
работаю, в стране, язык которой изучала...
но турция не мусульманская страна, в общепринятом смысле

учить арабский вам не советую категорически, вопервых он безумно сложен и овладеть им прилично более менее, редко кому удается (+ куча диалектов, и может получица, что диалект, который вы выберете окажется не у дел)
найти достойную работу, с арабским, тем более девушке практически не возможно (говорю, тем более девушке, потому что и юноши наши арабисты практически не смогли устроица по специальности)

я собственно, когда поступала, выбирала из арабского, китайского и турецкого
арабский сразу отмела по причине полной бесперспективности (если тока для себя чесслово)
китайский (по тем же причинам, что и вы)
турецкий по конкурсу да и перспективности второй после китайского, на работу и зарплату не жалуюсь, совсем ;) жаль его у вас нет - достойный компромис.
НО, если повернуть время вспять.. не уверена, что не выбрала бы китайский,
да, звучит - не очень, да и китайцы не самые приятные ребята,
но работодатели будут бегать по пятам..
шанхай, гонконг, пекин, вполне европеизированые города в которых классно жить, или хотябы приезжать по работе
конечно, так мое мнение поменяло, то, что мой МЧ китаист... но все же...
Это ОЧЕНЬ интересная и перспективнейшая страна...
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:23:00 (ссылка)
я по турецки могу заговорить с полпинка, я из тюркских армян, у меня дома всё моё детство говорили на турецком. я даже сейчас практически все понимаю.
но работать в турции - извините. цыганское государство, которое перерезало тысячи моих предков. никогда.

мне легко даются языки, кажется, я хоть на суахили заговорю)

нетнет, китайский тоже весьма непрост и для того, что бы им овладеть, он должен нравится. а я его терпеть не могу, надоел до скрипа зубного.
[info]ostrovitanka
2007-09-17 23:26:00 (ссылка)
суахили совсем не сложный язык кстати

ну пр цыганское гос-во не стала бы так категорично,
разные точки зрения существуют всетаки

но для меня арабы это фу, турки по сравнению с ними лапочки
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:28:00 (ссылка)
вы просто не армянка, которая говорит на чужом языке из-за варваров
[info]konuksever
2007-09-17 23:31:00 (ссылка)
я армянка и тюрколог. и вообще говорю на каком-либо языке только потому, что мою прабабку турки спрятали у себя в семье (хотя если бы правда раскрылась, перебили бы всех) и выдавали за свою племянницу. и спасли и ее, и ее сына.

так что не надо так категорично. это я вам как историк говорю.
[info]konuksever
2007-09-17 23:29:00 (ссылка)
ого! а я бы вот китайский никогда)) и арабский бы советовала, видела прекрасные примеры, и многие устроились, кстати.


надо же, мы, в общем-то, из одной песочницы, а какой опыт разный, жутко интересно!))
[info]ostrovitanka
2007-09-17 23:32:00 (ссылка)
не знаю...
мой курс + 4 вниз и вверх
не знаю НЕ ОДНОГО достойного примера...
несколько опозорились тем, что сбежали аниматорами туда, а потом замуж вышли и платком замотались..

китаисты наши, все, даже с мин. мозгов, все в шоколаде
[info]konuksever
2007-09-17 23:35:00 (ссылка)
наши китаисты тоже, может, в шоколаде, но больно сами невменько)) были, по крайней мере.

а арабистки у нас тетки очень многие хорошо устроились (в основном, правда, с кавказа и татарки, то есть знали, с чем связывались и вести себя умеют), только одна девочка бросила и пытаться, но у нее просто язык никогда не шел.
[info]ostrovitanka
2007-09-17 23:49:00 (ссылка)
это да, у нас тоже все китаисты с приветом))
это видимо профессиональное))

да, быть внутренне так сказать, восточной женщиной, это очень важно вообще для проживания в мусульманской стране.
в ком этого нет, к сожалению, быстро скурвятся..
[info]konuksever
2007-09-17 23:58:00 (ссылка)
да тоже не факт, когда к маман приезжала, видела несколько вполне гармоничных семей, но там мужики, конечно, были огого - умницы и молодцы.
[info]ostrovitanka
2007-09-18 00:03:00 (ссылка)
ну всегда из правил бывают исключения...
дай им Бог счастья
[info]konuksever
2007-09-18 00:04:00 (ссылка)
это да. а особенно тем, у кого пока не сложилось.
[info]pepel
2007-09-17 23:20:00 (ссылка)
Смотря какой специалист и смотря в какой стране. ОАЭ, Иордания, Египет - да ради бога.
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:24:00 (ссылка)
Специалист в области международных отношений, более узкая специализация неизвестна пока
[info]pepel
2007-09-17 23:27:00 (ссылка)
В этих странах и в нескольких других - легко. Но - не на самом высшем уровне. Другими словами - встречаться с шишками будет мужик, а вы можете войти в группу аналитиков, которые готовят материалы. Это если от России о международных отношениях речь идет. Тут просто свои заморочки.
[info]ostrovitanka
2007-09-17 23:22:00 (ссылка)
а что у вас за основная специальность кстате?
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:25:00 (ссылка)
Специалист в области международных отношений, более узкая специализация неизвестна пока

Хотя склоняюсь к международной интеграции и межд. организациям
[info]ostrovitanka
2007-09-17 23:28:00 (ссылка)
хаха у меня по магистратуре тоже самое
(я закончила факультет межд. отношений)
в мид звали итэде (потом в консульство)
но как то не мое это
пошла в бизнес.

скажу вас оооочень размытое это дело "международные отношения"
самые не далекие из наших секретутками трудятся,
а кто то в европе в межд. организациях и заседает.
но это фанатом надо быть
[info]asnat
2007-09-17 23:22:00 (ссылка)
Арабский (литературный, аль-фусха) - язык сложный, хотя и легче китайского. Но красивый, да. Мои знакомые арабистки работают на руководящих и просто хороших должностях - но в основном в российских организациях. Например, в арабском секторе телеканала Russia Today (но там надо хорошо знать язык и иметь журналистские навыки). Работают также в посольствах в арабских странах, в корпунктах - но это тоже российские организации. а не арабские.
"Будут ли слушать" - зависит от страны (уровня ее исламизации и традиций), должности и того, насколько хорошо Вы будете говорить - некоторые арабы начинают больше уважать "баб", владеющий их языком.
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:27:00 (ссылка)
Я не хочу работать в России, в этом вся фишка
[info]asnat
2007-09-17 23:29:00 (ссылка)
"Работают также в посольствах в арабских странах, в корпунктах"
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:36:00 (ссылка)
сорри, между строк прочитала.

спасибо за мнение
[info]lenivaya
2007-09-17 23:23:00 (ссылка)
если рассматривать с позиции дальнейших карьерных перспектив - я бы посоветовала китайский.
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:26:00 (ссылка)
читайте пост внимательнее
[info]lenivaya
2007-09-18 00:48:00 (ссылка)
читала внимательно.
Знакомые русские девушки в мусульманских странах есть. Но работают переводчиками. Вас это, судя по всему, не устраивает. Мусульманские женщины работают в госучреждениях, владеют бизнесом. Но они являются гражданами своих стран. Иностранцев на их позиции (по крайней мере женщин) практически не берут. Скорее всего и вам там ничего не светит кроме переводчика-секретаря. При этом имею много примеров хорошей карьеры и бизнеса в Китае. Поэтому вы определитесь, вам шашечки или ехать - либо учить арабский язык без перспектив, либо полюбить китайский и не иметь в будущем головной боли с трудоустройством.
[info]yelya
2007-09-17 23:26:00 (ссылка)
Вне зависимости от положения женщины в арабоговорящих странах, поддерживаю тех, кто говорит, что изучение китайского намного более перспективно в плане возможностей и работы.
Очень зря китайский Вас не интересует.
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:27:00 (ссылка)
Нет-нет, мои родители сотрудничают с Китаем, я настолько на них (китайцев) насмотрелась и их же наслушалась, что мне тошно просто.
[info]yelya
2007-09-17 23:28:00 (ссылка)
Ну, как говорится, успешной карьеры!
[info]ochame
2007-09-17 23:31:00 (ссылка)
+1
[info]pionervojataja
2007-09-17 23:28:00 (ссылка)
написала в твоем журнале
[info]ochame
2007-09-17 23:32:00 (ссылка)
... вот закончится у арабов нефть, и будут они снова на верблюдах ездить. Им же ничего в плане экономического рзвития не светит (исключая Иран, но их разбомбят как Ирак и все дела). Нафик с ними связываться.

А китайцев никто не будет бомбить. Они скоро заделаются впереди планеты всей. Голосую за Китайский!
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:36:00 (ссылка)
нефть закончится тогда, когда меня уже не будет

китайский не рассматривается
[info]la_maga
2007-09-18 00:34:00 (ссылка)
Иран не арабская страна. Там государственный язык фарси, а более 50% населения персы, а не арабы.
[info]tc_gothika
2007-09-18 00:38:00 (ссылка)
хехе
таджики же тоже на фарси говорят, не?
пойду фарси учить и поставлять в Россию рабочую силу)))
[info]la_maga
2007-09-18 00:49:00 (ссылка)
Насколько я понимаю, да, таджикский - это один из диалектов фарси (или даже отдельный язык персидской группы). Так что да, можно поставлять:). Еще в Афганистане на фарси говорят, правда, что там делать - неясно, если только травой торговать:)
[info]la_maga
2007-09-18 00:52:00 (ссылка)
А по сути вопроса - мне кажется, что если нравится арабский, то надо не раздумывать, а брать его.
[info]tc_gothika
2007-09-18 01:02:00 (ссылка)
да, всё, я решила уже.

в крайнем случае, если вдруг что - европейский язык всегда можно выучить на курсах, в отличии от арабского
[info]veroniq
2007-09-18 01:33:00 (ссылка)
вот именно
по крайней мере, в любой степени, в которой вам понадобиться. а лингвистом вы явно стать не мечтаете :)

удачи вам, по-моему, прекрасная идея.
[info]la_maga
2007-09-18 16:00:00 (ссылка)
Удачи!
[info]ochame
2007-09-18 01:54:00 (ссылка)
не поверите, но я об этом всегда знала. затмение нашло на минуту, когда это постила
[info]la_maga
2007-09-18 16:04:00 (ссылка)
Да нет, поверю:) Просто это часто первая реакция на упоминание Ирана, т.е. люди в подробности не вдаются. Так что извините, если что.
[info]nastasyia
2007-09-17 23:39:00 (ссылка)
Вот если брать только меркантильные практические соображения - я советовала бы китайский. У меня в универе были приятельницы-китаистки. Многие ездили работать потом в китай, там переводчики очень востребованы, потому что страна - экспортер.
[info]tc_gothika
2007-09-17 23:40:00 (ссылка)
у меня нет меркантильных соображений, я хочу интересную работу, а не "принеси-подай".
я буду переводчиком только в том случае, если придется зашивать колготки, я выше об этом сказала
[info]ostrovitanka
2007-09-17 23:47:00 (ссылка)
кстати об отношении,
даже живя в светской в общем то турции, стереотипы приходица каждый день преодолевать

что уж говорить об арабских странах,
наша слава идет впереди нас=(
русские проститутки об этом заботятся...
[info]besenka
2007-09-18 01:07:00 (ссылка)
Да уж...:(
[info]besenka
2007-09-18 01:08:00 (ссылка)
Точнее, русскоговорящие
[info]ostrovitanka
2007-09-18 01:26:00 (ссылка)
это да... именно русскоговорящие...
[info]hazy_amber
2007-09-18 13:54:00 (ссылка)
да и не толко проститутки...
многие наши туристки проявляют просто изумительное наплевательское отношение к арабской культуре.
НЕ далее как вчера в Дубае наблюдала приличное количество наших дамочек в полуголом виде шляющихся по торговому центру. В Рамадан...
[info]mypointofview
2007-09-18 00:09:00 (ссылка)
я не знаю какой у тебя английский, но любой язык можно шлифовать годами
но среди арабского и китайского - я бы китайский выбрала - более перспективно что ли
[info]tc_gothika
2007-09-18 00:12:00 (ссылка)
годами, но на практике, а не в аудитории с русскими
[info]mypointofview
2007-09-18 03:36:00 (ссылка)
и то правда
[info]besenka
2007-09-18 01:06:00 (ссылка)
Китайский. Очень переспективно.
Вы никогда не добьетесь того, чего действительно хотите в арабской стране по одной простой причине- Вы не рождены там. И это будет знать каждый работодатель, и если с Вами по конкурсу будет проходить девушка-арабка, даже если она будет менее компетентна, чем Вы - работа будет за ней.
Плюс Вы женщина - Вам не будет такого полета для фантазии, как Вы хотите.
Правильно asnat написала, Вам там только в российский компаниях есть ,чем заняться.
Или: найдите арабскую компанию, имеющую отделения в Европе. Есть юзер flamenka, свяжитесь с ней, может она подскажет что.
[info]drakoniha
2007-09-18 01:08:00 (ссылка)
Если выбьешься на высокую и руководящую должность - будут слушать и ещё как. Таких женщин они уважают. Если останешься на средних постах - будут смотреть, как бараны на новые ворота и обижаться, что им бабу подсунули. А так же думать, что ты просто красиво тянешь резину пока настоящий работник, мужчина, не займётся этим делом.
[info]tanandra
2007-09-18 01:34:00 (ссылка)
У меня очень близка подруга, знает арабский, турецкий и еще какой-то восточный язык.
Она работает в тур. бизнесе с Арабскими Эмиратами. Ее стали очень уважать деловые партнеры, после того как узнали что она владеет их языком. Карьера у неё быстро из-за знания языка развиваться стала.
она мне переодически рассказывает свои туристическо-арабские байки. Я просто от этого загибаюсь от смеху. В АЭ у нее много знакомых девушек из той же тур. фирмы работают в тур.бизнесе именно в АЭ. Многие часть из них вышла за муж за местных и вполне себе счастливы.
Там главное местные порядки уважать. И вообще, как себя поставишь, так к тебе и относится будут.

успехов вам в изучении.
з.ы. а язык реально очень красивый и музыкальный.
[info]veroniq
2007-09-18 01:58:00 (ссылка)
кстати, почему работа именно в арабской стране? с несколькими языками, в том числе парой относительно экзотических (арабский и русский) прекрасно работается в европе :)
[info]tc_gothika
2007-09-18 07:44:00 (ссылка)
ну как-то глупо будет три года в универе учиться по специализации "арабские страны", дабы потом работать в европе)
[info]veroniq
2007-09-18 10:09:00 (ссылка)
ну эээ тут немаленькое арабское население, знаете ли :)
я просто к тому, что перспективы шире :)
[info]ximerka
2007-09-18 05:33:00 (ссылка)
знаю по собственному опыту - обалдение от языка, письма и звучания проходит в первые два года обучения, и потом его домучивать будет сложно. красивость не должна быть основным аргументом.
[info]tc_gothika
2007-09-18 07:45:00 (ссылка)
не в моем случае)
я когда осмысленно разговаривать на новом языке начинаю (т.е. не папа-мама, принеси-подай, а именно серьзно), то ещё больше офигеваю))