Girls only! Закрытое женское сообщество.
 
santagloria
[info]santagloria пишет в [info]girls_only @ 2010-08-26 12:31:00
Казалось бы, что может быть проще, чем представиться по телефону, особенно на рабочем месте - но последнее время я стараюсь избегать этого до последнего. Дело вот в чем. Я живу в Италии, где мое имя "Слава" переводится как "славянка" и от этого любое обыкновенное знакомство немедленно превращается в скетч из второсортного шоу:

- Простите, как вас зовут?
- Славянка.
- Как-как???
- Меня зовут Славянка. Имя такое.
- (скандируя по буквам) Да, я понял, что ты иностранка, но КАК ТЕ-БЯ ЗО-ВУТ???!!

И так тринадцать лет подряд.
Но если в разговоре лицом к лицу это повод поулыбаться, то на работе раздражает жутко - по телефону нечетко слышны звуки, народ тупит, постоянно переспрашивает и в итоге я оказываюсь Флорой, Свевой и Сильвией. Более того, самые продвинутые потом реагируют быстрее лани - "...ее точно звали Сильвия, она ваша коллега и она обещала сделать для меня исключение и не взять ни копейки денег. Как нет и не было никогда никакой Сильвии?! Я точно помню, она мне пообещала!"

Проблема итальянцев еще в том, что они совершенно не способны (и не хотят, за редким исключением) делать усилие в запоминании труднопроизносимых имен - звучит странно, но редкие люди умудряются с первого раза выговорить "слава" а не "злава" (какое счастье что мама не назвала меня Брахмапутрой).

Не представляться и игнорировать вопрос - "простите, с кем я говорю?" не выйдет.
Представляться какой-нибудь Глорией - не хочу, у меня есть свое имя и переделывать его на местный манер и облегчать жизнь аборигенам я не собираюсь.

Но если и дальше так продлится, то, боюсь, что откушу кому-нибудь голову или отловлю очередного ленивого дислексика и заставлю учить vo dvore trava na trave drova до ангельских голосов . А не хотелось бы, потому что я против насилия.


Что делать?
Просто прекратить обращать внимание? Но за тринадцать лет, видимо, все терпение и невозмутимость истончились до дымки.

UPD -практически сразу же дали отличные советы. Решение найдено. Спасибо вам огромное, вы меня очень выручили.
294 комментария
 
[info]0zata
2010-08-26 14:32:00 (ссылка)
поправьте кат

Изменено 2010-08-26 10:32 am UTC
[info]santagloria
2010-08-26 14:35:00 (ссылка)
поправила, спасибо
[info]astrofaes
2010-08-26 14:36:00 (ссылка)
А зачем вы переехали в эту страну, если у вас такое презрительное отношение к людям ее населяющим?
При переезде в чужой монастырь логично подстраиваться под его устав. Либо менять монастырь.
[info]manyam
2010-08-26 14:38:00 (ссылка)
А вы где живете?
[info]astrofaes
2010-08-26 17:24:00 (ссылка)
В России.
Я часто встречалась по работе с представителями бывших братских республик, они всегда адаптировали свое имя на русский манер и не видели в этом ничего унизительного.
Переезжая в другую страну нужно учитывать местные особенности, это естественно. Иначе зачем менять окружение?
[info]manyam
2010-08-26 17:31:00 (ссылка)
Из вас получился бы хороший массовик-затейник, простите не имею чести знать чем вы там занимаетесь.
[info]astrofaes
2010-08-26 17:39:00 (ссылка)
Спасибо.
[info]cirque_d_soleil
2010-08-26 18:45:00 (ссылка)
а я с Вами очень даже согласна!
[info]_platypus_
2010-08-26 18:28:00 (ссылка)
+++
[info]santagloria
2010-08-26 14:51:00 (ссылка)
ох, простите, забыла вас спросить.
[info]orang_m
2010-08-26 16:57:00 (ссылка)
где вы тут увидели презрительное отношение?!
речь идет об особенности восприятия определенной нации.
вот эстонцы почему то русским предсталяются тормозами, финны - пьяницами, норвеги - безбашенными, немцы - занудами.
хотя уверяю вас это абсолютно не так.
[info]astrofaes
2010-08-26 17:21:00 (ссылка)
"очередного ленивого дислексика"
Человек понимает, что его имя сложно в восприятии именно потому, что "живу в Италии, где мое имя "Слава" переводится как "славянка".

Это со стороны представляется, изнутри взгляд уже меняется, нет?
[info]orang_m
2010-08-26 17:38:00 (ссылка)
не обязательно.


кстати, Слава одна сделала для популяризации Италии как прекрасной страны больше, чем куча турбюро.:)
[info]astrofaes
2010-08-26 17:40:00 (ссылка)
В этом и была цель поста? :-)
[info]orang_m
2010-08-26 17:47:00 (ссылка)
нет.
(как с вами трудно то, во всем видите подвох)

Слава задала конкретный вопрос.
ваш ответ неконкретен.
есть такой портал ДЕЛЬФи, где на каждую нормальную новость вылезает куча каких то странных мягко говоря комментаторов, видящих соринку в чужом глазу.
полное ощущение, что сейчас пишу туда а не ГО.


насчет популяризации я упомянула, видимо зря, потому что человек не может одновременно восхищаться страной, даже после стольких лет жизни там, и при этом презирать население.
понятно или надо еще разъяснять?
[info]astrofaes
2010-08-26 17:53:00 (ссылка)
На мой взгляд она задала не очень корректный вопрос в очевидно некорректной форме. Тем более, что пост она потом отредактировала, значит признала некорректность некоторых выражений.

Насчет презрения и популяризации не поняла, разъясните.
[info]santagloria
2010-08-26 18:02:00 (ссылка)
да не признала - просто заебалась отвечать нервным дамочкам с неуемной фантазией, считающим совершенно нейтральное слово "абориген" в контексте "исконный житель" - оскорблением.
видимо, они себя при этом видят никак иначе, как в пробковом шлеме колонизатора)

ну так мне не сложно.
слов вокруг много разных.
[info]astrofaes
2010-08-26 18:09:00 (ссылка)
В вашем посте звучало откровенно презрительное отношение к населению той страны, в которой вы проживаете. Это заметили многие.
Вы и пост написали о том, что неправы все вокруг вас и ответы на пост также оцениваете.
[info]santagloria
2010-08-26 18:15:00 (ссылка)
о, несомненно, несомненно.
не представляете как это нелегко - всю страну разом презирать.
к вечеру выматываюсь, как шахтер, но отдыхать нельзя - с утра придется вставать и презирать с новой силой.


ну и конечно же - все вокруг меня неправы
кроме, разумеется, вас.


[info]0trada
2010-08-28 00:35:00 (ссылка)
автохтон еще хорошо
[info]santagloria
2010-08-26 17:47:00 (ссылка)
оставь, друг.
насколько я понимаю, человек свято уверен, что чужая страна навсегда остается чужой - и надо сидеть тихо в уголке и застенчиво теребить бахрому узелочка с пожитками.
принятие же и любовь, которые и дают право на критику и едкие замечания, очевидно, остаются неведомы.
[info]orang_m
2010-08-26 22:36:00 (ссылка)
блин...
она вообще не понимает.
видимо поездки на короткий срок и короткое расстояние не пошли в прок.


полнолуние, видно.
неадекват зашкаливает.
[info]santagloria
2010-08-26 17:39:00 (ссылка)
простите, сложно проследить за ходом вашей мысли.

что вас возмущает? что я живу в Италии?
или что иногда раздражаюсь на людскую ленность (вне зависимости от национальности)?
или что не собираюсь адаптировать собственное имя и зваться Джоном Смитом?

давайте же поговорим о том, что раздражает вас.
[info]astrofaes
2010-08-26 17:50:00 (ссылка)
У меня вызывает недоумение когда люди переезжая в другую страну возмущаются как в том анекдоте: мы здесь уже пять лет, а полицейский все еще русский язык не выучил.

Приезжая в другую страну, человек должен адаптироваться к местным традициям, обячаям и языку, а не капризничать, что его плохо понимают или заставляют носить длинные юбки и чадру, к примеру.

Я догадывалась, что вы мое замечание воспримите, как зависть. Почему-то многие переселенцы так вопринимают любую критику.
[info]santagloria
2010-08-26 17:58:00 (ссылка)
о. я бы в жизни не догадалась о зависти - просто в голову бы не пришло такое, даже в бреду.
скажите, а что еще вы можете сделать за меня?

интересный постулат про "должен адаптироваться")
знаете, фишка в том, что среди свободных людей - никто никому ничего не должен.
кто хочет - адаптируется до полной потери родного языка, кто не хочет - идет счастливо жить в чайнатаун. не любит крайностей - выбирает золотую середину.

другое дело, что из уважения к стране, в которой живешь, стоит выучить ее язык и хотя бы историю, не говоря уж о словах гимна.

на языке говорю прекрасно. историю знаю. слова гимна знаю.

так в чем заключалась ваша претензия?)))
[info]astrofaes
2010-08-26 18:15:00 (ссылка)
"что вас возмущает? что я живу в Италии?"
Вы решили, что меня что-то в вас возмущает. Есть разные ситуации, которые вызывают возмущение, но, поскольку, вы мои права не ущемляли, остается только зависть.

Среди свободных людей кадый должен каждому, если живет в обществе. Если вы отшельник, то можете делать, что вздумается. А в обществе ваши свободы жестко ограничены правами окружающих.

У меня к вам нет претензий, я же не итальянка и с вами по работе не общаюсь.
[info]santagloria
2010-08-26 18:21:00 (ссылка)
о, мне повезло, несомненно.

как и в том, что я не живу в обществе, где должна каждому.
[info]hangingheart
2010-08-27 01:29:00 (ссылка)
>> если у вас такое презрительное отношение к людям ее населяющим

поверьте, в этом случае Вы сильно ошиблись.
[info]chudes_net
2010-08-26 14:36:00 (ссылка)
а как ваше полное имя? Станислава? Представляйтесь Стасей.
[info]santagloria
2010-08-26 14:37:00 (ссылка)
не получается, увы - с полным именем все вообще плохо.
[info]hobotkova
2010-08-26 14:54:00 (ссылка)
моё имя Стася превратилось в Дании в Сташу.
упс. увидела, что Святослава. Выбрать созвучное с первой частью имени :)

Изменено 2010-08-26 10:55 am UTC
[info]santagloria
2010-08-26 14:56:00 (ссылка)
вот! тоже отлично - пытаться модифицировать звуки а не переводить.
спасибо вам!!
[info]miss_dippet
2010-08-26 15:02:00 (ссылка)
Может, Вита вам понравится? Или Viva! :))
[info]dance_angel_007
2010-08-26 15:15:00 (ссылка)
насколько плохо? Святослава?
[info]santagloria
2010-08-26 15:17:00 (ссылка)
ну вот Свята, видимо, буду пользовать
и овцы сыты и волки целы)
[info]_platypus_
2010-08-26 18:36:00 (ссылка)
За давностию лет забыла, как звучит Свята в варианте итальянского прононса, но это оптимально, по-моему, да.
[info]santagloria
2010-08-26 19:58:00 (ссылка)
Звята)
[info]_platypus_
2010-08-26 20:09:00 (ссылка)
Красота, по-моему, не? :-)
Зовусь Олей, за границей представляюсь как Гольда (второе имя, получило право на жизнь лет с восьми моих, друзья зовут то так, то эдак).
[info]orang_m
2010-08-26 16:57:00 (ссылка)
это как представиться Настей в англоязычной среде, лучше не надо.
[info]lizzaloo
2010-08-26 18:17:00 (ссылка)
Извините, а что с Настей не так, я что-то туплю?

(в ГО-то понятно, что Настя популярна до безумия)))
[info]santagloria
2010-08-26 19:59:00 (ссылка)
nasty
[info]orang_m
2010-08-26 22:32:00 (ссылка)
ну nasty - противная.:)
[info]lizzaloo
2010-08-27 00:21:00 (ссылка)
Да-да, я уже осознала)
[info]salamandrina_
2010-08-26 14:36:00 (ссылка)
меня вот бесит, что всю школу, весь институт, на всех работах и во всех инстанциях в моей довольно простой русской фамилии не туда ставят ударение, пока не поправлю. А менять при замужестве по ряду причин не хочу.
[info]pilgerin
2010-08-26 14:50:00 (ссылка)
А где ему полагается быть?
[info]salamandrina_
2010-08-26 14:52:00 (ссылка)
На последнем слоге, а не на первом (хотя у однофамильцев бывает и так, и так). С маминой фамилией, которую одно время думала взять, похожая фигня - может отличаться на одну букву, и везде вечно пишут не так(
[info]crimeanelf
2010-08-26 17:58:00 (ссылка)
У меня похожая фигня. :) Большинство русских ставят ударение не там, где надо. Один раз только преп в универе спросила, где ставить ударение - я готова была её расцеловать. :) На остальных забила и как правильно - знают только друзья, и то не все.

В Штатах 100% ставят ударение не там, где надо. Они просто физически не способны поставить его где-то ещё! Даже испаноговорящие, когда я пишу имя с ударением, неспособны его правильно прочесть! :) Короче, я забила - пусть хоть чайником зовут. :)
[info]jfht
2010-08-26 14:37:00 (ссылка)
представляйтесь именем и фамилией сразу
[info]santagloria
2010-08-26 14:52:00 (ссылка)
фамилию мою они точно не выговорят.
буду пытаться использовать первую часть имени.
[info]noa_anuta
2010-08-26 14:37:00 (ссылка)
Так поменяйте имя. Сделайте себе рабочий псевдоним. Не ыв первая, не вы последняя :)
Англичане, кстати, тоже запоминают только те имена, которые им чем-то понравились. А так не парятся.
[info]santagloria
2010-08-26 14:39:00 (ссылка)
не буду.
я все равно на псевдоним не откликнусь и никак не отреагирую, в случае если меня окликнут. На работе же это вдвойне бессмысленно потому что коллектив смешаный.
только хаос сеять.
[info]jfht
2010-08-26 14:46:00 (ссылка)
а зачем вы тогда вопрос этот здесь задаете, если делать ничего не хотите?
какой смысл?
[info]santagloria
2010-08-26 14:53:00 (ссылка)
затем что я уже получила на него прекрасный ответ-совет-решение.
комментариями ниже.
[info]manyam
2010-08-26 14:38:00 (ссылка)
Мой муж, приехав в Израиль сменил свою труднопризносимую по мнению израильтян фамилию "Зимоненко" на более логичную "Бен Сендер"; израильтяне произносят: "БенСедер", "Беседер", Бен Сандер (я так пишу свою фамилию; мы ездили в США работать, там вообще не воспринимают фамилию состоящую из двух слов.

Володя раз в пять лет мечтает поменять фамилию еще раз.
Чудесная фамилия была услышана в банке "Нимфоманиачи", надо сказать, что в иврите не пишут гласные.
На самом деле - это был неправильно прочтенный Непомнящий.
[info]santagloria
2010-08-26 14:40:00 (ссылка)
Мань, я не хочу ничего менять.
это бессмысленно и бесполезно - и только рождает лишний хаос в общении.
[info]manyam
2010-08-26 14:42:00 (ссылка)
Не дай Бог менять. Я вообще не заметила, что это ГО, зашла потрындеть.

Я упорная, ничего менять не собираюсь.
В Израиле полно людей со странными именами и левантийцы - ленивы. Но мы - упрямы.
[info]cherity
2010-08-26 15:05:00 (ссылка)
мою фамилию вообще никто из израильтян не в состоянии повторить или прочитать. ничего, повторяю сама, а если записывают, то диктую по буквам. раздражает иногда, конечно... но жить можно. впрочем, в России в моей фамилии тоже все время ощибались
[info]evighet
2010-08-26 14:54:00 (ссылка)
А в чем суть вопроса-то?
Менять не хотите, полным именем не хотите.
[info]radvi_sasha
2010-08-26 23:12:00 (ссылка)
>только рождает лишний хаос в общени

угу
у меня раньше было, надо кому-то позвонить, начинаю вспоминать, под каким вариантом имени и под какой фамилией (моей девичей, по мужу или маминой) человек меня знает, чтобы представиться. Было даже, подруга приехала навестить меня в больницу, назвала имя и фамилию, а такой там нет, еле нашла меня.
[info]oreganum
2010-08-26 14:49:00 (ссылка)
Про "Нимфоманиачи" - чудесно:-)
[info]manyam
2010-08-26 14:53:00 (ссылка)
любимый рассказ.
[info]marmisha
2010-08-26 15:12:00 (ссылка)
:))))
а-а-а-а! Непомнящий, ха-ха-ха!
[info]nepripeva
2010-08-26 18:43:00 (ссылка)
нимфоманиачи - ржала до колик :))))
[info]piglet_sun
2010-08-26 14:39:00 (ссылка)
>> переделывать его на местный манер и облегчать жизнь аборигенам я не собираюсь.

ого, это вы мощно задвинули

я жила на Кавказе, там дофига народа с трудными или просто непривычными для русских именами, так их почему-то не парило, что Сакинат, например, все звали Светой, хотя кто там абориген, если вдуматься..
[info]santagloria
2010-08-26 14:43:00 (ссылка)
вы знаете, я думаю что имя надо менять по религиозным, рабочим или личным мотивам.
а не потому что сочетание телефон - язфковая закрытость порождают его коверкание.
[info]arwen_nsk
2010-08-26 14:49:00 (ссылка)
Слушайте, ну ведь Марию можно звать Машей, Маней, Марусей, Марикой и прочее, и как бы это нормально. К любому имени можно придумать несколько уменьшительно-упрощающих вариантов.
[info]santagloria
2010-08-26 14:50:00 (ссылка)
мне ниже дали отличный совет - пользоваться первой частью имени, которая вполне произносима.
[info]arwen_nsk
2010-08-26 14:56:00 (ссылка)
Вот и славно) Извините за каламбур :))
[info]santagloria
2010-08-26 15:18:00 (ссылка)
да)
спасибо вам!
[info]manyam
2010-08-26 14:54:00 (ссылка)
Лучше бы не называли Марусей, Марикой, Манюней и т.п.
[info]arwen_nsk
2010-08-26 14:59:00 (ссылка)
Ну как будете представляться и подписываться, так и будут называть. Новых знакомых всегда можно вежливо осадить.
[info]piglet_sun
2010-08-26 15:11:00 (ссылка)
Машечка бесит больше всего :))
[info]tin_ekimmu
2010-08-26 14:39:00 (ссылка)
может добавлять фамилию? на работе можно говорит - здравствуйте, вася пупкин у телефона.
[info]santagloria
2010-08-26 15:19:00 (ссылка)
не представляете, с каким бы удовольствием я представлялась Васей пупкиным, будь на то хоть отдаленная возможность)
[info]tin_ekimmu
2010-08-26 15:22:00 (ссылка)
а почему возможности нет? менять имя вы не хотите, от псевдонима категорично отказываетесь.
[info]summer_sandra
2010-08-26 14:40:00 (ссылка)
какое у вас полное имя?
[info]santagloria
2010-08-26 14:40:00 (ссылка)
святослава
ник- калька на ит.
[info]fomushka
2010-08-26 14:45:00 (ссылка)
Хы, зовитесь Свята. )))
[info]santagloria
2010-08-26 14:50:00 (ссылка)
кстати.

гениальный совет.

похоже, вы меня спасли.
спасибо вам огромное.

Изменено 2010-08-26 10:54 am UTC
[info]saglaten
2010-08-26 14:55:00 (ссылка)
Или Света) А вообще почему бы и не полным именем - Святослава - хорошее имя!
[info]fomushka
2010-08-26 14:57:00 (ссылка)
Света это все же производное от Светлана... не то имя получается.
[info]santagloria
2010-08-26 14:57:00 (ссылка)
невыговариваемо)
совершенно точно - в итальянском нет сочетания "с" с согласной, просто не существует.
будет "звиятовзвзлава")
[info]fomushka
2010-08-26 14:56:00 (ссылка)
u r welcome!)))
[info]furla
2010-08-26 15:13:00 (ссылка)
а чем, простите, Свята для итальянцев будет удобнее в произношении чем Слава?
[info]santagloria
2010-08-26 15:21:00 (ссылка)
ну уже хотя бы тем, что у него не будет осмысленного наполнения- а то есть не будет блока "это не может быть именем"
а во вторых его не будут путать с ненавистной "Звевой"
[info]chudes_net
2010-08-26 14:50:00 (ссылка)
зовитесь Лава. Или Ава. Или Тосла.) Или ещё как-нибудь придумайте.
[info]santagloria
2010-08-26 14:54:00 (ссылка)
Тосла - прекрасно)))
[info]rufous_cat
2010-08-26 15:03:00 (ссылка)
Тофсла и Вифсла!
З.Ы. У вас офигенное имя, итальянцы ничего не понимают!
[info]santagloria
2010-08-26 15:22:00 (ссылка)
У меня смешное имя, есть такое)
спасибо вам !)
[info]rufous_cat
2010-08-26 15:25:00 (ссылка)
ничего не смешное! :)
[info]lady_alien
2010-08-26 15:02:00 (ссылка)
О, забавно. У меня ник - тоже калька имени, только на англ.
[info]shvetya
2010-08-26 15:34:00 (ссылка)
Это что ж за имя такое?о_О
[info]lady_alien
2010-08-26 15:37:00 (ссылка)
Ксения. "Чужая". Однокоренное с ксенофобией)
[info]shvetya
2010-08-26 15:42:00 (ссылка)
Никогда б не догадалась!:)
[info]vappu
2010-08-26 14:42:00 (ссылка)
У меня есть знакомая русскоговорящая финка с довольной популярным и вполне стандартным именем Taina. Представляете ее проблемы, когда она общается с россиянами?
- Как вас зовут?
- Тайна
- Ну правда, как вас зовут?
- Тайна!!
- Ну что вам, жалко представиться, что ли? Ну как?
- ТАЙНА!!!!!!!!

В общем, или имя придумать "для телефона", или терпеть.
[info]saplady
2010-08-26 14:47:00 (ссылка)
Таина (с ударением на 2 слог) было бы проще для русскоязычных. :)
[info]vappu
2010-08-26 14:49:00 (ссылка)
Но оно действительно произносится "тайна", именно с Й.
[info]saplady
2010-08-26 14:55:00 (ссылка)
Во избежание проблем - лучше приспосабливать имена. Возможно, на каком-то обычное русское имя означает "какашка" - ну не оставлять же его для общения.
[info]vappu
2010-08-26 15:55:00 (ссылка)
Это все понятно. Эта моя знакомая прекрасно владела русским и даже наслаждалась такими диалогами.
В той же Финляндии ни одна русская Виктория себя Викой, например, не назовет - потому что vika по-фински - неисправность, неполадка, винА и т.п.
[info]santagloria
2010-08-26 14:48:00 (ссылка)
ну, еще хуже Галям в итало и испаноязычных странах
[info]a_borealis
2010-08-26 14:53:00 (ссылка)
а почему?
[info]santagloria
2010-08-26 14:54:00 (ссылка)
galina- курица
поэтому - Гала
[info]a_borealis
2010-08-26 14:56:00 (ссылка)
так галина бланка - это белая кура??? емае, спасибо))
[info]ginger_squirrel
2010-08-26 15:35:00 (ссылка)
фааааак =)))))))))
[info]go_go_film
2010-08-26 19:44:00 (ссылка)
ооооо стоило столько лет ждать)))
[info]crimeanelf
2010-08-26 23:42:00 (ссылка)
Да. :) Причём galina ничего не значит, а вот с двумя l - gallina - это таки курица. Сейчас я вас добью: есть такая украинская попсовая певичка, выступает под псевдонимом Gallina. Испанского не знает, наверное. :) Пруфвидео:



Изменено 2010-08-26 07:44 pm UTC
[info]santagloria
2010-08-27 00:15:00 (ссылка)
с двумя l конечно
опечатка
[info]crimeanelf
2010-08-27 00:26:00 (ссылка)
:) Но певичка-то, певичка! Как вы думаете, это она случайно или намеренно?

Кстати, вы сошлись на имени? Голосую за Тослу! Очень приятно звучит. :) Хотя Свята тоже отличное имя, но имхо иностранцы будут его искажать. Испанояычные как пить дать будут говорить Сбята, если не Сбиата. :)
[info]crimeanelf
2010-08-26 23:47:00 (ссылка)
В испанском курица - не galina, а gallina, поэтому произносится немного иначе. :) Но всё равно трудно в Испании Галям. :) А насчёт итальянского я не знаю, неужели действительно через одну l?
[info]miana
2010-08-26 14:59:00 (ссылка)
Добавить фразу "Так звучит мое имя - Тайна" страшная проблема, конечно.
[info]lady_alien
2010-08-26 15:06:00 (ссылка)
Классический скетч Who's on first? ))
http://www.baseball-almanac.com/humor4.shtml
[info]desperate_beat
2010-08-26 23:34:00 (ссылка)
мне рассказывали про такую же Раду))
- привет, я Рада.
- привет, я тоже. А зовут-то тебя как?
[info]zajcev_ushastyj
2010-08-26 14:44:00 (ссылка)
Живу в Японии. Полное имя (Евгения) для местных непроизносимо.
Не вижу никаких проблем в том, что они называют меня Дженя. Ну и что?
Изменить всех итальянцев Вы не сможете. И учить каждого персонально правильному русскому произношению тоже.
Извините, но проблема не в итальянцах.
[info]santagloria
2010-08-26 14:49:00 (ссылка)
да понятно.
просто сил уже никаких нет.
[info]zajcev_ushastyj
2010-08-26 14:59:00 (ссылка)
Мне кажется, Вы просто устали и совсем не от неправильного произношения. Почему бы Вам не взглянуть на эту проблему как-нибудь попроще? Или найти в ней что-нибудь положительное.
[info]santagloria
2010-08-26 15:25:00 (ссылка)
это отчасти правда - потому что фоном идет полуголовой что ли уже период на работе на фоне которого имя - нежнейшая из орхидей)

но так как Большую Проблему не разрулить пока - то хотя бы колючки убрать и поводы для мелкого раздражения.

[info]shturvalova
2010-08-28 23:35:00 (ссылка)
Дженя это отличный вариант еще. Меня уорно называют Шана, хотя представляюсь Женей. Евгению удавалось выговорить только единицам (как правило, из Польши и Чехии).
[info]arwen_nsk
2010-08-26 14:47:00 (ссылка)
Не хотите "облегчать жизнь аборигенам" - исходите на гавно у телефонной трубки дальше. Облегчить жизнь, между тем, не так и сложно: либо подобрать вариант своего имени, звучащий максимально "по итальянски", либо представляться по фамилии.
[info]santagloria
2010-08-26 15:27:00 (ссылка)
да-да-да, спасибо, что откликнулись, и тд.
[info]pilgerin
2010-08-26 14:48:00 (ссылка)
В США есть даже понятие coffee name - чтобы в Старбаксе его называть. Никто не считает это ущемлением своих прав, потому как полное имя, если оно сложно в произношении, разъяснить займет гораздо больше времени.
[info]santagloria
2010-08-26 14:59:00 (ссылка)
дело в том, что проблемы - только на работе и только по телефону.
причем работаю в интернациональной среде - поэтому надо чтоб меня как то знали под моим именем - в силу многих причин, включая ответственность за действия и решения.

псевдонимы не пройдут
[info]pilgerin
2010-08-26 15:03:00 (ссылка)
Если только по телефону, то тогда Вам хороший совет дали - выбрать другое сокращение, чтобы оно ничего лишнего не означало. Имя у Вас длинное, вариантов много можно придумать :)
[info]santagloria
2010-08-26 15:28:00 (ссылка)
пока лидирует "Тосла"!)))
[info]pilgerin
2010-08-26 16:06:00 (ссылка)
Тофсла!
[info]fe1ine
2010-08-27 02:18:00 (ссылка)
причем явно девчачье)))
[info]pilgerin
2010-08-27 10:37:00 (ссылка)
*вредным голосом*
не факт, не факт :))) есть ведь еще и Тесла :)
[info]antoinette_f
2010-08-26 18:49:00 (ссылка)
гыгыгы!! умно ))
[info]mata_xapi
2010-08-26 22:00:00 (ссылка)
*голосом слоненка из "38 попугаев"*
Извините, а зачем в Старбаксе имя называть?
[info]pilgerin
2010-08-26 22:06:00 (ссылка)
Его на стаканах пишут и потом возглашают "кофе для такого-то" ))
Когда первый раз с этим столкнулась, долго не могла понять, чего от меня хотят :)
[info]mata_xapi
2010-08-26 22:08:00 (ссылка)
С ума сойти... а здесь (в Лондоне) такого нет...
[info]pilgerin
2010-08-26 22:11:00 (ссылка)
Я хочу к вам ))) Меня еще ни разу правильно не написали ))
[info]crazyprotein
2010-08-27 01:09:00 (ссылка)
дада
мой бойфренд для ресторанов и старбксов - Макс
потому что выговорить его русское имя они не могут

я тоже людей, с которыми мне не надо общаться каждый день, не учу правильно мое имя произносить
[info]drei_baeren
2010-08-26 14:49:00 (ссылка)
говорите фамилию;
в утешение расскажу про свое имя - Александра, в загранпаспорте написали в укр.версии "Олександра", а в Саарланде народ ругается "О-лек!" (кстати, Олегам тут тоже неуютно), поэтому меня все, кто видел имя написанным, "радовали" шуткой: "Олександра? А сокращенно как? О-лек?", - при получении гражданства переписала по-нормальному
[info]santagloria
2010-08-26 15:01:00 (ссылка)
))))))))))
самые невинные имена - и такие подножки)
А что означает ругательство? простое "чорт!" или тяжелая генитальная артеллерия?
[info]kein_schwein
2010-08-26 15:05:00 (ссылка)
ну это не только ругательство, это такой возглас - от удивления до отвращения, от крайней степени восхищения до разочарования.
[info]drei_baeren
2010-08-26 19:54:00 (ссылка)
не тяжелая), полностью звучит как "Oh leck mich am Arsch", то бишь - "поцелуй меня в задницу", там есть много вариаций с кошкой, попой и тп, думаю, это примерно как у нас говорят "песец" , вроде и не мат, а просто зверек такой, но человек с именем Песец вызывал бы веселье
[info]santagloria
2010-08-26 20:02:00 (ссылка)

чуден наш мир и прекрасен)
спасибо за рассказ очень интересно
[info]lady_alien
2010-08-26 14:52:00 (ссылка)
Меня зовут Ксения, а в иврите гласные не пишут.. В общем, я смирилась с Ксанией, Касанией, и, однажды, Кассандрой. Уменьшительных нормальных от него тоже нет, Ксюшу им произнести будет ещё труднее.
Обычно, людям, с которыми предполагается поддерживать контакт, не составляет труда объяснить, как мое имя пишется и произносится, а для ситуаций типа заказа пиццы по телефону я представляюсь Соней, это проще)
[info]manyam
2010-08-26 14:56:00 (ссылка)
у меня есть несколько знакомых Ксуш :)
[info]lady_alien
2010-08-26 15:01:00 (ссылка)
Наверняка они Касуши, по аналогии с Катушами) Я уж как-нибудь Касанией побуду)
[info]murrka
2010-08-26 15:03:00 (ссылка)
О! я никогда не думала что Елену можно так переврать: илана - хрен с ней, Ельна, Ильна, Элена... Плюнула и убрала "йуд" из имени, теперь максимум "Лана" может всплыть, но быстро исправляется :)
[info]lokkum
2010-08-27 11:17:00 (ссылка)
а меня китайцы переделали в Касинию. потому что КС у них нет такого сочетания. правда я потом язык подучила и переименовалась в Сению из той убогой косой аксинии. теперь хоть имя свое называть не стыдно. знакомая там же довольна вариантом Касюша, хотя на мой взгляд брр.
автор простите, мне по теме сказать нечего. просто мимо этого комментария пройти не смогла)
[info]splushenka
2010-08-26 14:52:00 (ссылка)
sorry za translit, tut net russkogo

V moej gruppe v universitete Lissabona u4atsa 6 kitaitcev. KAZGDYJ pridumal sebe bolee evropeiskoe imja, sozvu4noe ego ili ee nastojazhemu imeni na kitaiskom. Ja ponimaju, 4to kitaiskie imena i russkoe vpolne proiznosimoe - nemgnogo raznie veshi, no podhod mne nravitsa. Oni ponimajut, 4to dla nas vseh slojno, i delajut vse dla uproshenija kommunikacii.
[info]vappu
2010-08-26 14:54:00 (ссылка)
Большинство китайцев, работающий с европейцами, так делают. У нас в шанхайском офисе были Мария, Дженни, Робби и еще кто-то...
[info]splushenka
2010-08-26 14:56:00 (ссылка)
I slava bogu. Rodnyh imen nikto ne otnimal, no zato kakaja ekonomija rabo4ego vremeni!
[info]troyakrieg
2010-08-26 14:56:00 (ссылка)
o, so mnoj tozhe uchilas´ Lin, kotoraja predstavljalas´ Tracy.))
[info]splushenka
2010-08-26 14:57:00 (ссылка)
Lin - eshe erunda. A vot mnamtzajkajo kakoi-nibud - konec zanatiju v mojem slu4ae :)
[info]troyakrieg
2010-08-26 15:01:00 (ссылка)
tam bylo sovsem smeshno, Lin s "uprowennym" imenem i mongol´skaja devica, u kotoroj imja bylo dazhe ne prochest´, bukv 20, no ona ne pozvoljala sebja nikak sokrwat´.
[info]splushenka
2010-08-26 15:07:00 (ссылка)
Eto ot nepomernoj nacionalnoi osoznannosti, vestimo :))
[info]salamandrina_
2010-08-26 14:58:00 (ссылка)
В российских универах тоже иногда так делают, слыхала историю про китайца, который на весь коридор орал кураторше: "Преподавательнисааааааа, я больше не Хуй, я Иван Иванович"))))))
[info]splushenka
2010-08-26 15:03:00 (ссылка)
LOL :)))
[info]wildest_honey
2010-08-26 16:03:00 (ссылка)
наш китаец зовет себя Дарси:) и гордо заявляет что в честь литературного героя
[info]splushenka
2010-08-26 22:09:00 (ссылка)
Prekrasnyj muzh4ina :)))
[info]irson
2010-08-27 08:49:00 (ссылка)
я так понимаю, что проблема разрешена уже у автора, так что просто свои пять копеек встевить:-)))
у нас многие индийцы, которые много работают с иностранными компаниями и имеют не вполне запоминающиеся для европейцев имена, адаптируют их на европейский лад тоже. ПРичем заметьте, что дело происходит в самой Индии:-) Особенно это касается мусульман, у индусов, если они не с юга, вполне запоминающиеся и произносимые имена.

А в Италии у меня тоже был смешной случай, Ира по-итальянский гнев, так что звалась либо полным именем, либо Рина. В Индии им тоже почему-то не всегда удобно запомнить ирина, а рина -0 вполне себе индийское распространенное имя оказалось:-) вот такая ономастика с топонимикой:-)
[info]marfeniks
2010-08-26 14:52:00 (ссылка)
ой-ой, а я живу в России. и всю мою жизнь каждый новый знакомый исполняет мне песню "александра-александра, этот город наш с тобою..." иногда я Леной представляюсь.
[info]virginia_ateh
2010-08-26 15:00:00 (ссылка)
вот интересно да почему каждый считает своим долгом это спеть
перестала реагировать вообще
[info]marfeniks
2010-08-26 15:10:00 (ссылка)
interesno, a Katyam pesnju pro Katjushu pojut?
[info]kein_schwein
2010-08-26 16:09:00 (ссылка)
da!!!!!!!!!!
[info]katya1441
2010-08-26 16:58:00 (ссылка)
Еще как! Есть еще несколько песен с этим именем:-)
[info]vibressa
2010-08-26 19:38:00 (ссылка)
а Варям песню Би-2, да...
[info]toivonens
2010-08-27 09:06:00 (ссылка)
Мне что-то ни разу не пели
[info]6ap6apucka
2010-08-27 16:03:00 (ссылка)
особенно добивает это "угу-ага" из припева :)) *я, чесслово, не парюсь*
[info]vibressa
2010-08-27 17:54:00 (ссылка)
счастливая...
[info]ladyailin
2010-08-27 11:48:00 (ссылка)
Ксюшам поют про юбочку. Ненавижу эту песню!
[info]rijik23
2010-08-26 18:06:00 (ссылка)
моей подруге Зое всю жизнь на её ответ "Зоя" тут же парируют "Космодемьянская"... пи...ц
меня мама хотела Ариной назвать. я уже прям вижу реакцию 100% людей на это имя)))
[info]gayanka_a
2010-08-26 15:04:00 (ссылка)
меня зовут гаяне, так через одного все начинают "цитировать" есенина.
[info]marfeniks
2010-08-26 15:09:00 (ссылка)
svezlo)) nu, hotja by test na znanie populyarnoj poezii
[info]gayanka_a
2010-08-26 15:10:00 (ссылка)
я всех маниакально заставляю вспоминать, как там на самом деле звали лирическую героиню. они меня мучают, и я их помучаю.
[info]marfeniks
2010-08-26 15:13:00 (ссылка)
klass)
[info]gayanka_a
2010-08-26 15:14:00 (ссылка)
дааа, стонут, но вспоминают, что странно
[info]nyams
2010-08-26 15:21:00 (ссылка)
моей школьной подруге пьяненький отец каждый др лабал эту песнь на пианине )) мы ржали, глядя на ее выражение лица.
[info]chertenka_13
2010-08-26 16:58:00 (ссылка)
угу, а мне про птиц в поднебесье напевают.
Олеся.
[info]radvi_sasha
2010-08-26 23:21:00 (ссылка)
У меня полное Александра, а одно из уменьшительных - Алеся (в последнее время почти не используется). Репертуар поразнообразнее получается :)
[info]dzhinevra
2010-08-26 17:08:00 (ссылка)
Хоть песня хорошая, а мне постоянно пели (слава Богу давно перестали): Стюардесса по имени Жанна. Я просто ненавижу эту песню и исполнителя то же.
[info]etena
2010-08-26 17:33:00 (ссылка)
такая ж фигня
"Нинка как картинка с фраером гребет".. задрало
[info]minchanka
2010-08-26 18:18:00 (ссылка)
как я вас понимаю!! Меня зовут Татьяна. Конечно, хорошо, что в нашей стране каждый придурок может процитировать Пушкина А.С, но меня от строчки "и так она звалась Татьяной" уже трясет)
[info]ognevka
2010-08-26 19:50:00 (ссылка)
Ну не знаю, мне ни разу никто не цитировал. Зато песенку про "Обязательно я на рыженькой женюсь" я слышала уже не в одном десятке вариаций...
[info]somba
2010-08-26 23:00:00 (ссылка)
Знакомо :) Когда мне в пятисотый раз напевают "Надежда, мой компас земной" хочется убить :))
[info]tootsy
2010-08-26 23:49:00 (ссылка)
После чертового сериала "Просто Мария" Машам тоже несладко живется:)
[info]crazyprotein
2010-08-27 01:12:00 (ссылка)
если бы каждый раз, когда на мое "Анжелика" меня спрашивают "А где твой король", я брала по рублю, я бы уже была миллионершей!
моего б/ф зовут Руслан, тк его про Людмилу всю жизнь терзают :))))
[info]nusic
2010-08-27 14:33:00 (ссылка)
мне поют "бухгалтер, милый мой бухгалтер", ругаюсь матом, прекращаю общение, на полном серьезе
[info]tata_pierrot
2010-08-26 14:52:00 (ссылка)
не, ну а какие варианты? либо выбрать другое имя, либо злиться дальше. либо привыкнуть и не злиться.
[info]santagloria
2010-08-26 15:02:00 (ссылка)
а варианты мне уже предложили выше и очень хорошие.
[info]almazova
2010-08-26 14:53:00 (ссылка)
представляйтесь как Лава
откликаться будете,потому что С глухой звук.
к тому же это одно из уменьшительных...

ну как вариант.
у меня просто имя Анна.
но во всех странах его переиначивают на свой манер.
[info]santagloria
2010-08-26 15:04:00 (ссылка)
да, я вот буду думать как то имя сокращать чтобы оно оставалось узнаваемым но не искажалось.
спасибо вам!
[info]tchuda
2010-08-26 15:59:00 (ссылка)
самый забавный вариант с Анной я встретила у греков - упорно прозносили Яни. ну это я по глупости в отельной карточке написала Аня на английском (отдыхали с семьей брата и с его женой была одниковая фамилия и имя :)
[info]almazova
2010-08-26 16:04:00 (ссылка)
я как раз ъочу в грецию!
[info]tchuda
2010-08-26 16:16:00 (ссылка)
Хотя наверное не греки самый удивительный для меня фортель выкинули, а родное государство - Беларусь.
два гос. языка, внутренний паспорт совмещен с выездным - в итоге в паспорте три языка.
а на английский переводится как правило с белорусского.
в итоге хитрым путем из русского Анна через белорусское "Ганна" вывели английскую транскрипцию "Hanna". из Ольги тем же макаром получили Вольху... :) ну и подобное.
[info]santagloria
2010-08-26 20:03:00 (ссылка)
Вольха это сильный ход.
[info]ykos
2010-08-27 05:45:00 (ссылка)
кстати моя сестренка в италии как раз с этой вольхой намучалась. кем только не была, пока паспорт не поменяла. и волай, и ольхой.
[info]troyakrieg
2010-08-26 14:54:00 (ссылка)
Представляйся Глорией? )

на самом деле, даже не знаю, что и сказать, у меня бабушка Слава (при этом это полное имя), у немцев проблем не вызывает. При этом ее фамилия с немецким(!!) корнем ставит всех в такой тупик, что ой.
[info]santagloria
2010-08-26 15:05:00 (ссылка)
не могу. во первых -это только на работе доставляет.
во вторых - меня знают как Славу все мои коллеги - и "с кем говорили? с глорией? нет такой"

народ его в документах упоминает.
так что не вариант.

буду свое как то сокрашать-слегка менять звук чтоб упростить
[info]troyakrieg
2010-08-26 15:09:00 (ссылка)
nu da, vyshe predlozhennaja Lava krasivo zvuchit.)

u nas tut drug, Swjatoslav, ego vse zovut Swjat, a russkie klienty zovut Slava.
[info]crimeanelf
2010-08-26 23:35:00 (ссылка)
А коллег можно просто предупредить, что вы замучились и теперь представляетесь клиентам так-то и так-то.
[info]tashiki
2010-08-26 14:55:00 (ссылка)
Вот если бы ваше имя переводилось как-то не совсем прилично, как моя фамилия например - это была бы проблема :)
Но меня не напрягает, особенно после школьной волны бивисов.
[info]santagloria
2010-08-26 15:06:00 (ссылка)
ну это еще что, у меня была собака по кличке Миа - что, понятно, на ит языке звучит как "моя".
весь квартал сходился посмотреть на очередную сцену)
[info]troyakrieg
2010-08-26 15:12:00 (ссылка)
гыыы, как мою младшую дочь.))
впрочем, у меня 14 лет жила кошка Моника, Давидкина воспитательница очень нас за это недолюбливала, поскольку сама Моника и кошконенавистник вдобавок.
[info]salamandrina_
2010-08-26 14:57:00 (ссылка)
Меня достали в свое время - Яна, как Янка Дягилева (ничего против ее творчества не имею, но кончать жизнь так же ну никак не хочу). А если полным представляюсь (по паспорту я Янина) - следующий вопрос, мол кто так назвать извратился. Иногда отвечаю про якобы польские корни (они у меня есть, но далеко, тем более что язык учу.

Но я слышала дикую историю, как русскоязычная семья уехала в Израиль, мама называла дочку заинькой, а соседи косились, на иврите "зайн" - буква алфавита, как у нас "хер", и значение есть соответствующее)))))
[info]santagloria
2010-08-26 15:08:00 (ссылка)
похоже на анекдот, но с именами как то выходит странно.
я вообще пофигистка, но тут видимо, капля камень таки подточила)

а вы как представляетесь обычно?
полным или сокращением?
[info]salamandrina_
2010-08-26 15:15:00 (ссылка)
В неформальной обстановке сокращенным (полное от друзей-приятелей не выношу), на работах-в инстанциях полным, иностранцам как Janine)
[info]depressivnaya
2010-08-26 14:58:00 (ссылка)
Ой, мое имя тоже нигде не могут произнести нормально - Алена. Тайцы в итоге называют Ароной или Алоной.
[info]santagloria
2010-08-26 15:09:00 (ссылка)
у них плавающая р/л как в китайском?
[info]depressivnaya
2010-08-26 15:35:00 (ссылка)
ага
[info]little_chance
2010-08-27 19:32:00 (ссылка)
Ага. Alyona приводит в ступор и читается в лучшем случае как Алона, а в написании Alena меня несколько раз называли Алина. Когда объясняешь про букву "ё" искренне дивятся ))
[info]wacca
2010-08-26 14:59:00 (ссылка)
Напечатать визитки и носить с собой? Можно без телефона и должности, а только с именем и фамилией.
[info]santagloria
2010-08-26 15:09:00 (ссылка)
эта проблема - только по телефону и только на работе.
[info]pure_soul_lady
2010-08-26 14:59:00 (ссылка)
я три года живу в чужой стране и мое имя тут диковинка я уже привыкла представляться по буквам
[info]santagloria
2010-08-26 15:10:00 (ссылка)
я стала уставать через 13 лет.
до этого как то не реагировала.
видимо количество перешло таки в качество)
[info]gemini2000
2010-08-26 15:03:00 (ссылка)
отличный текст
"они меня бесят, но я менять ничего не собираюсь - что мне делать?"
[info]santagloria
2010-08-26 15:10:00 (ссылка)
спасибо, мне уже дали отличные, вполне рабочие советы.
[info]sotofa
2010-08-26 15:07:00 (ссылка)
Что-то тупик какой-то.
Менять имя не хочется, а называться им - невозможно.

Может, свести рабочее общение к письменному?
Придумать какой-нибудь простой-простой электронный адрес, который будет однозначно распознаваться при произнесении вслух по телефону?

"Здравствуйте, спасибо за звонок, но к сожалению, я не могу с вами разговаривать, пришлите мне письмо на адрес ... "
?
[info]santagloria
2010-08-26 15:11:00 (ссылка)
мне уже посоветовали порезать по другому имя - чтобы исключить искажения звуковые.
буду применять.
[info]jukimi
2010-08-26 15:07:00 (ссылка)
подруга живет в финляндии. чтобы не мучать финнов трудновыговариваемой Светланой стала для коллег просто Ланой.
[info]santagloria
2010-08-26 15:11:00 (ссылка)
да, я что то подобное видимо и буду практиковать.
спасибо вам.
[info]yarina
2010-08-26 15:11:00 (ссылка)
13 лет мучаться самой и мучать окружающих, только бы не адаптировать свое имя к стране проживания?
Облегчать жизнь аборигенам? Они вас бесят, так это вы к ним иммигрировали вроде бы?

Вот вы странная...
[info]santagloria
2010-08-26 15:14:00 (ссылка)
дада, такая вот глупая бедная иммигрантка мазохистка.
спасибо вам, добрый человек.
[info]ninzy
2010-08-26 15:15:00 (ссылка)
Еще из вариаций сокращений: Славна - или тоже не будет восприниматься/произноситься?
[info]santagloria
2010-08-26 15:32:00 (ссылка)
лучше наверное по первой части - мы же автоматически распознаем имя как имя - а тут приходит человек и говорит что его зовут "Колхоз")
понятно, что сппонтанная реакция - переспросить)
буду искать сочетания которые походили бы на имя.

спасибо вам.
[info]mypointofview
2010-08-27 04:27:00 (ссылка)
а Slavna - звучит красиво!
[info]katrenka_jr
2010-08-26 15:16:00 (ссылка)
Ситуация-то вырисовывается тупиковая.
Поскольку менять имя вы точно не хотите, то наверное можно сделать такой финт ушами - звонящий переспрашивает имя, вы произносите по буквам и переходите к сути звонка. Можно кстати сразу по буквам :)
Просто какие-то рамки себе наметить, чтобы не потратить все нервы через пару лет.
[info]santagloria
2010-08-26 15:33:00 (ссылка)
мне дали прекрасный совет - называться по первой части имени.
а нервы - просто на работе вообще тяжелый период у всего заведения, все нервные, я в том числе.
так хоть лишние раздражители максимально сведу на нет.
[info]dance_angel_007
2010-08-26 15:23:00 (ссылка)
Вот у нас клиенты все англоговорящие, они скорей убьются, чем выговорят имя "Юлия". Так что я уже много лет пишусь и называюсь по телефону Julia, и меня это совершенно не мучит.

А моя коллега Александра сокращается до Саши. Тоже все довольны. От имени Александра постоянно получаем много лулзов, когда ее производят в Alessia, Aleksia и даже Alejandro. Другая, Светлана - Лана. Никаких проблем.

Так что, как вам сказали выше, или сокращайтесь по-другому, или модицицируйте, чтобы имя было выговариваемое аборигенами. И коллег предупредите - "если будут звонить и звать Святу / Лаву / Глорию, то это меня".
[info]santagloria
2010-08-26 15:34:00 (ссылка)
Глория исключается, а вот остальные буду пробовать немедленно.
спасибо вам !
[info]dance_angel_007
2010-08-26 15:52:00 (ссылка)
велкам :)
..вот буквально час назад очередной - ну хорошо, Julia это адаптированное, а какое же настоящее, украинское? я - Юлия. он (мучительно) - Йулийаа? "повбивав би" © :)
[info]santagloria
2010-08-26 16:05:00 (ссылка)
)))))
В Италии тоже на Джулия или Жули (кому что) переходят- тоже совершенно невыговариваемо в родном звучании.
[info]dance_angel_007
2010-08-26 16:10:00 (ссылка)
особенно доставляет испанско-португальский вариант - как можете догадаться, Хулия :)
[info]ykos
2010-08-27 05:50:00 (ссылка)
а у меня как-то проблем не было, наоборот, при моей попытке зваться Джулией бойфренд говорил, что не надо, у меня ведь такое прекрасное имя, зачем коверкать. может от региона еще зависит, но Юлию спокойно все выговаривали.
[info]littlefoxik
2010-08-26 15:53:00 (ссылка)
работая почти пять лет в корейской компании я привыкла откликаться к Олеша, Олейся, а другим подобным искажениям Олеси). в отместку периодически называю Стивена Степаном, Джерри Томом и так далее
[info]santagloria
2010-08-26 15:59:00 (ссылка)
))))
я ребят из дружественной компании (по их же просьбе) зову только на русский манер - там и Мишенька вместо Майка и Лука (который Лука с ударением на У в оригинале) и Антон Николаевич вместо Тони)
им нравится настолько что три месяца как только так и общаемся)
[info]padlochka
2010-08-26 20:32:00 (ссылка)
когда-то давно на общем собрании одного банка его президент, экспат с рускими корнями, назвал вице-президента, американца "луис давыдович шварц"
все ржали
[info]little_chance
2010-08-27 19:25:00 (ссылка)
хе-хе) у нас Олеся вообще называет себя Элли (гм..), потому что местные Olesya читают как "Олейжа" %)
Олеша - круто)))
[info]nehertutti
2010-08-26 15:53:00 (ссылка)
меня и в наших-то странах переспрашивают вечно(
а в италии я бы наверное вообще с ума сошла)
[info]santagloria
2010-08-26 16:00:00 (ссылка)
ну, не сразу сошли бы, не сразу)))
[info]detolly
2010-08-26 15:57:00 (ссылка)
меня италы тоже переделали

у меня фамилия ХХХХZOVA

благодаря "дзете" у меня и ударение поменялось и фамилия целиком другая :) я забила :)

Светланам и Галинам тоже не сладко :) Зветлана и Кура :)
[info]santagloria
2010-08-26 16:00:00 (ссылка)
Галинам сложнее всего,это правда)
[info]helgaolga
2010-08-26 16:18:00 (ссылка)
Мою фамилию даже в России не что запомнить со слуха, а даже прочитать с первого раза без ошибки мало кто может. При том, что фамилия русская, вполне традиционная, хоть и редкая. Ничуть не парюсь по этому поводу и по телефону произношу по буквам. Даже в замужестве менять не стала. Имя иностранные коллеги тоже коверкают, да и пусть их, разу к 5-му начинают правильно говорить.
[info]santagloria
2010-08-26 16:37:00 (ссылка)
вот у меня к несчастью в этом смысле - большой поток новых людей, у них просто нет этих 5 раз - старые выучат но ведь новые все время приходят тоже)

по телефону же - времени жалко, когда еще три человека на линии ждут, да и потом по десять раз в день - тоже не сахар.

[info]helgaolga
2010-08-26 16:43:00 (ссылка)
Ну, если это одноразовые запросы, то можно ведь любое имя назвать, какая разница?
[info]santagloria
2010-08-26 16:49:00 (ссылка)
Нельзя, эти люди потом на меня должны ссылаться когда меня нет на работе и тд.
ну, в общем, мне подсказали как, теперь начну опробывать на практике.
спасибо вам за участие.
[info]marju_ee
2010-08-26 16:31:00 (ссылка)
автор я вас понимаю! чтобы вам не было так обидно расскажу свою историю. я эстонка, родившаяся в Казахстане, фамилия традиционная эстонская с ударением на первый слог. в казахском языке ударение всегда ставится на последний слог и вот в таком звучании моя вполне безобидная фамилия с казахского переводится как "девушка легкого поведения" либо "блядь".

Вот так. фамилию не меняла и не собираюсь. когда я их поправляю, некоторые стыдятся своих же улыбок. так что быть славянкой еще не самое неприятное
[info]santagloria
2010-08-26 16:41:00 (ссылка)
согласна.

могу вам только в утешение рассказать что самую неудобную фамилию я слышала года так три назад - "рванаяпизда" в переводе, простите, но из песни слов не выкинешь. Женщина была откуда-то из Южной Италии. Мужественно прожила с ней до 50 лет.
[info]ognevka
2010-08-26 20:05:00 (ссылка)
Ну, есть такая замечательная русская фамилия - Вагина...
[info]esterion
2010-08-26 16:38:00 (ссылка)
Свята - прекрасное имя! :) а еще можно быть Славной, тоже красиво
[info]santagloria
2010-08-26 16:41:00 (ссылка)
спасибо !)
[info]bombay_duck
2010-08-26 16:59:00 (ссылка)
вам шашечки или ехать? Не могут произнести - переименовывайесь. Не хотите переименовываться - тратьте свое и чужое время дальше.

Проще всего - подобрать имя какой-нибудь звезды, которая на слуху. "Меня зовут Сальма, как Сальму Хаек", или "Меня зовут Диана, как принцессу" проще, чем по буквам диктовать. Там же никто не сидит с ручкой, не записывают. Вот и не помнят ваше имя.
[info]santagloria
2010-08-26 17:05:00 (ссылка)
о, вы будете четвертой!
поздравляю!
[info]dzhinevra
2010-08-26 17:19:00 (ссылка)
Никогда не придавала значение, если мое имя в какой-то стране не так произносят. Имя Жанна не в состоянии произнести правильно ни в Финляндии, ни во франции. У них получается Зана, Дзиана и так далее. Представляюсь заграницей в таких случаях Джейн.
Святослава можно модифицировать в уменьшительные: Свята, Яся, Святославка, Славуня, Славуся.
[info]santagloria
2010-08-26 20:07:00 (ссылка)
его не то что неправильно произносят - его еще в трети случаев мрачно извращают)
на это не обращаешь внимания или просто улыбаешься слишком уж причудливой версии

но когда период тяжелый и все на нервах, через пару месяцев начинает рваться там где тонко - такие простые вещи начинают раздражать.
так что лучше это раздражение предупредить чем потом лечить)
[info]crimeanelf
2010-08-27 00:07:00 (ссылка)
(озадаченно) А как же французы звали Жанну Д'Арк?
[info]dzhinevra
2010-08-27 07:05:00 (ссылка)
Да вот же. Может по Французски это как-то иначе звучит. Они пытаются по русски произнести, Получается всегда Зана.
[info]crimeanelf
2010-08-27 07:12:00 (ссылка)
Интересно, как это звучит по-французски. :) Я не сразу прочитала, что вы не знаете. А женщин с таким именем не встречали?

Изменено 2010-08-27 03:13 am UTC
[info]dzhinevra
2010-08-27 09:49:00 (ссылка)
Постоянно встречаю. По французски пишется как Jeanne d'Arc. При произношении что-то вроде дзианна. Я не спец во французском. Но первую нашу Ж, они заменяют на что угодно: Д, З, Дзи
[info]niola
2010-08-26 17:55:00 (ссылка)
а в чем проблема, чтобы быть "славянкой"? по крайней мере запомнят и произнесут без ошибки - SLAVA. Я Марина, тоже в переводах морской порт, морской берег - ну и что с этого?
[info]santagloria
2010-08-26 20:09:00 (ссылка)
да никакой проблемы кроме той, что по десять раз на день - из них девять переспросят, из них семи проговоришь по буквам и трое точно извратят.
и так день за днем.

видимо, накопилось.
[info]niola
2010-08-26 20:33:00 (ссылка)
неужели правда, плохо слышат имя SLAVA? я вот у своего знакомого итала спросила - без проблем понял.. сочувствую.
[info]santagloria
2010-08-26 20:39:00 (ссылка)
по телефону - совершенная трагедия.
насколько я понимаю, это более рефлекторное - "нет, человека так звать не могут, я не дослышал". То есть это определенный тип людей, у которых нет опыта "широкого мира". Ну и понеслось. Кто посмелее - переспрашивает. Кому лень или поскромнее - называет по первой ассоциации.

Ладно когда я общаюсь вне рабочиъ телефонов - вокруг люди более менее космополитичные и такой проблемы вообще не стоит.

Сама не ожидала что так может довети такая мелочь.


Спасибо вам)

[info]niola
2010-08-26 22:08:00 (ссылка)
ну это не мелочь)) а итальянцы еще любят сокращать имена - меня называли мэри.
вы в каком районе/городе живете?
[info]santagloria
2010-08-26 22:21:00 (ссылка)
в Риме
у Ватикана с другой стороны от реки
[info]niola
2010-08-26 22:23:00 (ссылка)
уже поняла. здорово, завидую даже))
[info]niola
2010-08-26 22:22:00 (ссылка)
почитала ваш журнал, боже, как хорошо вы пишите о тех местах, где я была или скоро, надеюсь, буду:)) видно, что вы очень любите италию.
[info]santagloria
2010-08-26 22:56:00 (ссылка)
приезжайте обязательно.
мы все тут открыли для себя совершенно чудный регион апулия который до этого был нетуристическим совсем - а сейчас он просто сказка сплошная.
отличная кухня, отличные виды, синейшее море и какие то совершенно прекрасные люди.
просто сказочные.
[info]niola
2010-08-26 23:04:00 (ссылка)
я была там в прошлом году)) родители моего ex (итальянцы) каждый год снимают там жилье, мы заезжали к ним на пару деньков. помню вечерами выезжали в город какой то сказочный и я поражалась, что здесь еще люди живут, так как все казалось каким то сказочным и ненастоящим. И еще был сезон фиников ия ела их прямо с деревьев.

еще был смешной момент мы когда жарили рыбу на гриле я потом закинула в угли картошку
[info]niola
2010-08-26 23:14:00 (ссылка)
что-то сорвалось))
в общем, я закинула картошку в кожуре, чтобы запечь. Так потом, к нам подошла хозяйка апартаментов и спросила откуда я, так как очень удивилась, что я не стала картошку в фольгу заворачивать. она говорит, что таким образом запекают только в этой районе италии и они думали, что может я местная)) когда узнали, что я вообще русская вообще обалдели.
[info]lizzaloo
2010-08-26 18:26:00 (ссылка)
Ох...вы мне напомнили, мой молчел из Аргентины, меня зовут Ольгой, для него вариант моего имени "Оля" -вечный праздникююю
[info]santagloria
2010-08-26 20:09:00 (ссылка)
OLA!!!!прекрасное!
[info]marazma
2010-08-26 18:33:00 (ссылка)
гыгы.. Ситуация у Вас, даа.. Но, выход придумали, я так поняла.
А мне єто напомнило испанский, гугл переводчик и мое имя. :) забила на заре изучения языка диалог в гугл переводчик и получила начало простенького диалога в стиле "добрый вечер, как тебя зовут? Меня зовут Марина", как "Хорошие вечера, как ты называешься? Я называюсь Морской Берег". После єтого какое время соученики так и называли меня)))
[info]santagloria
2010-08-26 20:10:00 (ссылка)
очень похоже на имена индейцев из книг Фенимора Купера)
на самом деле - романтично очень
"Девушка по имени "Морской Берег"
[info]orang_m
2010-08-26 22:40:00 (ссылка)
я тоже девушка-морской-берег.:))
кстати, очень интересно, итальянцы ждут еще и имя после марины.:))))
[info]_gal4onok_
2010-08-26 19:11:00 (ссылка)
Меня зовут Галина.
В Германии это не проблема, но итальянские коллеги прикалываются.
Я уже давно представляюсь как Гала, что б запомнить было легче.
В Германии, правда, есть кофе с таким названием.
Я же всегда говорю, что я Гала, как жена Сальвадора Дали. Это действует. :) Сразу все запоминают!
[info]santagloria
2010-08-26 20:11:00 (ссылка)
у меня подруга точно так же поступает. Я давным давно еще думала - а чем Гале родное имя не угодило. Потом только поняла, чем.
[info]padlochka
2010-08-26 20:25:00 (ссылка)
вам надо в америку, там все наоборот
одну знакомую девушку злату называют не иначе как слата


а какое в итоге выбрали решение?
[info]santagloria
2010-08-26 20:33:00 (ссылка)
резать имя так, чтоб все еще воспринимала его, как свое и чтобы сторонним было сразу понятно, о ком речь.
ну и сверять по словарям
а потом (самый инетерсный этап) - полеввые исследования.

все таки ум хорошо, а несколько тысяч - еще лучше.
[info]padlochka
2010-08-26 20:42:00 (ссылка)
я не въехала, а куда его еще резать? или слава - это уже урезанное? простите за тупость)
[info]santagloria
2010-08-26 20:48:00 (ссылка)
полное - Святослава.
из него можно наковырять уменьшительных (надеюсь) которые бы похожи на имя и в которых были бы только произносимые звуки.
пока в моих мечтах лидирует предложенное "Тосла")
[info]padlochka
2010-08-26 20:54:00 (ссылка)
Тоска!
[info]santagloria
2010-08-26 20:56:00 (ссылка)
смертельный номер - "Из огня - в полымя")
[info]padlochka
2010-08-26 20:59:00 (ссылка)
но это слово никак не переводится, просто имя, да?
[info]santagloria
2010-08-26 22:20:00 (ссылка)
да. но она плохо кончила)
[info]padlochka
2010-08-26 22:21:00 (ссылка)
зато как он пел напоследок!
[info]mypointofview
2010-08-27 04:30:00 (ссылка)
а Сергей превращается в Sir Gay!
[info]padlochka
2010-08-27 09:38:00 (ссылка)
подруга рассказывала, что сына сначала дразнили, потом привыкли
не америка, но тоже англоговорящая страна
[info]mypointofview
2010-08-26 21:29:00 (ссылка)
у меня в Америке имя из Светланы превратилось в Лану
потому что многие выговорить не могут
даже если знают полное имя
и только близкие друзья называют Светланой
представляюсь я обычно двумя именами Лана, а полное Светлана и оставляю на их выбор
возможно поможет поменять произношение - переставить ударение, по другому произносить гласную или поменять согласную
[info]santagloria
2010-08-26 23:03:00 (ссылка)
ну вот как -то так
может мне тоже в Ланы перейти)
[info]mypointofview
2010-08-27 00:05:00 (ссылка)
можно придумать что нибудь
Cлава - с ударением на последний слог
Слана - проще произнести - если букву поменять
вобщем сами попробуйте произнести всякие производные от имени, меняя ударения, может одну согласную, может гласную, обрезая с обеих сторон - найдете то что будет звучать "своим"
[info]karial
2010-08-26 22:54:00 (ссылка)
Тут есть два пути: долгосрочный и краткосрочный. Долгосрочный: Арнольд Шварценнегер приучил 270 млн человек произносить его имя без запинки и не жаловаться. Это я к тому, что когда вы подниметесь высоко-высоко, то "носорог плохо видит, но при его весе это не его проблема".
Краткосрочный - встретиться с ними на середине пути. Либо первый раз представляться по фамилии, либо стать на время "Святой", либо полным именем.

У меня непроизносимая для американцев фамилия. Последнее время стало легче в компании - за счет позиции многие освоили. Тем не менее, я когда говорю с сервисом или банком или даже с шофером, который меня в аэропорт возит (он всегда старается формально - мисс К..), мне не хочется людей мучить, я им сразу говорю, "зовите меня по имени - я знаю, что фамилия трудная". И им проще, и я знаю, что они в душе не чертыхаются.
[info]santagloria
2010-08-26 23:07:00 (ссылка)
я за долгосрочный, конечно же.
просто пока жду результатов ....)

С фамилией у меня вообще все непроизносимо.
даже не рискую)
[info]crimeanelf
2010-08-27 00:28:00 (ссылка)
Насчёт фамилии я давно и прочно забила. :) Русские почти никогда не ставят ударение где надо (хотя фамилия русская, просто необычная). А иностранцы - для меня праздник, если они хотя бы всё остальное выговорят, бог уж с ним, с ударением. :)
[info]unforgiven_ll
2010-08-26 23:14:00 (ссылка)
я бы представлялась Светой.
Свята -- это как-то по русски не очень хорошо звучит, и тоже воспринимается как слово со смыслом, а не как имя. а Света -- красивее, нейтральнее и произносится легко. а то, что от другого имени -- имхо, неважно. уменьшительное Ася, например, тоже может происходить от кучи разных имен.
[info]crimeanelf
2010-08-27 00:27:00 (ссылка)
Про Асю интересно. А от каких конкретно имён?
[info]pilgerin
2010-08-27 10:44:00 (ссылка)
Асия, Анна (Тургенев, помните?), Анастасия, и просто имя Ася есть -это только что я знаю.
[info]tuilien
2010-08-27 12:01:00 (ссылка)
Итальянцы будут говорить Звета. Но можно, в принципе :)
[info]tuilien
2010-08-27 12:00:00 (ссылка)
Я так, посочувствовать. У меня паспортное имя - Volha (Ольга - Вольга с глухим "г" по-беларуски), естественно, h итальянцы не произносят, даже те, которым я 300 раз уже объясняла. Вола или, уж не знаю почему, Волья. Я забила, откликаюсь на все.
[info]0trada
2010-08-28 00:56:00 (ссылка)
спасибо маме за имя, которое поймут практически во всем мире
[info]goldenapple82
2010-08-29 03:45:00 (ссылка)
Меня зовут Марина, что в США вполне произносимо но очень редко встречается как имя. marina на английском означает причал для яхт. Поэтому я привыкла к вечным вопросам "Marina - like with boats?" или "Marina - like the water?" . И на всякие Maria, Miranda, Marissa, и Marianna тоже давно откликаюсь.